|
Блаватская Елена Петровна » Статьи(6). В сущности, божество, размер и риши, и т.д., относящиеся к сукте, є все это ведийские технические детали. Божество никогда не обозначало тот предмет, о котором говорилось в обычных поэмах, но только то, что имело отношение к подлинной ведийской сукте. Принадлежит ли рассматриваемая поэма к первоначальной Веде, Риг, Яджур или Сама? Если это не так, тогда какое право имеет автор называть свой предмет именем божества? Мы будем в высшей степени обязаны автору, если он будет любезен удовлетворить наш интерес при помощи любого авторитетного источника? (7). Стихотворные размеры бывают двух родов: ведийские и лаукика. Ведические размеры главным образом ограничиваются Ведами, в то время как размары лаукика используются лишь в обычной поэзии. Таким образом, каждый из размеров, гайатри, и т.д., имеет двойные формы, совершенно отличные друг от друга. Главная характеристика ведической формы некоего размера является знак ударения в каждом слове, то есть, каждое слово в нем должно быть обозначено соответствующим ему ударением, ибо в Бхашье Панини сказано, что слово, сказанное без должного ударения, убивает произносящего его, как Индра Сатру. Из всего вышеизложенного очевидно, что ведийский размер не может быть использован в обыкновенной поэзии, и даже в Ведах каждое слово должно быть отмечено соответствующим ему знаком ударения. Но мы с сожалением видим, что профессор Макс Мюллер, великий ведийский ученый нашего времени, нарушил это правило, использовав ведийскую форму размера гайатри в своей собственной поэме, а кроме того, не обозначил свои слова соответствующими им знаками ударения. Поистине, удивительное несоответствие! (8). Теперь о риши. Риши некой сукты є это тот, кто впервые увидел сукту, или тот, кому она была впервые открыта в своем полном виде. Ибо, согласно с индийскими шастрами, хотя Веды существуют всегда, они иногда исчезают во время Пралайи, или потопа. И в начале нового творения они вновь частично открываются по воле Божьей внутреннему взору некоторых особых людей, которых называли риши. В Ведах есть много добрых риши. Однако, при этом следует иметь ввиду, что в каждом творении Веды открываются лишь одним и тем же людям, поэтому никакой новый риши не может появиться в Ведах. И мы можем теперь покорно попросить профессора показать нам, на основании какого авторитета он называет себя риши, хотя он уже знает о том, что его поэма никогда не сможет рассматриваться как оригинальная часть Вед? (9). Кроме того, эта поэма не свидетельствует ни о каком-то исключительном мастерстве ее автора, ни о какой-либо необычной учености в области санскрита; но с другой стороны она показывает его недостаточное знание современной санскритской грамматики. Автор не только написал в ведийском стиле, но и сохранил повсюду ведийские грамматические конструкции слов, которое не только строго запрещено использовать современному поэту, но и рассматриваются также как асадху, или неправильные (некорректные). Так, слова Purbhebhih, и т.д., хотя они и могут быть правильными в соответствии с ведийской грамматикой, их не может использовать современный поэт, ибо никто кроме риши не обладает привилегией применять такие формы слов. Риши, согласно индийским шастрам, бывают двух родов: 1-й, те, кому были первоначально открыты мантры Вед; 2-ой, те, кто, будучи брахманами по касте, знамениты своей ученостью, аскетизмом, праведностью и познанием Вед. Так как никакая ведийская мантра никогда не была открыта профессору, рассматриваемая поэма, без сомнения, не является ведийской мантрой, так же как и он є не брахман по кастовому признаку. Таким образом, очевидно, что он не имел никакого права использовать такие формы слов в своем сочинении. В самом деле, знаменитый поэт Бхавабхути временами следовал ведийскому стилу в своих сочинениях, но он повсюду тщательно придерживался современных грамматических конструкций. Так и современные поэты обязаны повсюду соблюдать правила современной грамматики, иначе же их сочинения не будут считаться садху, или правильными. (10). В заключение мы можем отметить, что не надо видеть в этой поэме проявления какой-то исключительной учености, ибо поэма состоит лишь из шести станцов или восьми строк, но даже в этих немногих строках без малейшего изменения заимствуются фрагменты из Риг-Веды, как это можно показать, если поместить рядом приводимые ниже слова из поэмы и из Риг-Веды и сравнить их.<<1>> (11). Ибо для санскритского поэта нет ничего столь же позорного, как заимствование фрагментов из других сочинений. Кроме таких слов, как адбхута пуруприйа, и т.д., которые повторяются в мантрах с тем же самым размером (гайатри) в Риг-Веде, см. там же, в Риг-Веде, слова сахасампутро адбхута, є никому не составит никакого труда найти их. Таким образом, мы видим, что в поэме слова автора весьма редки, и они также не дают нам сколь-либо серьезной уверенности в их авторе. По нашему мнению, поэма, подобная этой, это поступок, не делающий чести, даже если она появляется из-под пера обычного санскритского ученого. (12). Наконец, нас в высшей степени удивил тот факт, что слово №Лакшми¤ переведено как богиня счастья. Любой, кто имеет хотя бы самое слабое знакомство с санскритской литературой, прекрасно знает о том, что Лакшми є это богиня богатства или судьбы, а не счастья. (13). Кроме всего прочего, поэма полна противоречий и абсурдных выражений, которые легко сможет найти читатель; например, в третей станце говорится, что рыбе Лакшми воздают хвалу современные поэты, так же, как и поэты древности. Здесь слово №риши¤ переведено как №поэт¤, что является абсурдом. Опять-таки, в Индии, ни риши современного времени, ни древних времен, не были даже знакомы с названием этой рыбы. Как же они могли восхвалять ее? Теперь, в качестве завершения, один вопрос и одно замечание: є Вопрос: Предположим, что знаменитый индусский пандит написал пародию на один из псалмов Давида и использовал ее для того, чтобы описать попойку; мы желаем знать, что сказало бы тогда Общество поддержки христианского знания и другие организации воинствующей церкви. И все же это очень слабое сравнение, ибо размер гимнов посвящения Давида безвозвратно утерян, благодаря масоретской профанации, в то время как свара Вед все еще сохраняется. Индусы должны выразить недовольство этой поэмой профессора как частичной профанацией, є не упоминая о сотнях других вещей, которые могут быть поняты лишь почтительным разумом человека, изучающего эзотеризм. Замечание: Мы довольны тем, что наша ученость остается в надежных руках местного джентльмена, и мы выдвигаем в Оксофрд Бхатта Пулли. [В самый последний момент перед печатью мы узнали о том, что 7-ой параграф основывается на ошибке европейского переписчика, который переслал копию этой брошюры автору критических замечаний. Знаки ударения найдены в оригинале. є Ред.]
<<1>> Например, станца 3, жемчужина всей поэмы, слово в слово повторяет стих, цитируемый из Риг-Веды. є [Ред.]
[ПИСЬМО В №МОСКОВСКИЕ ВЕДОМОСТИ¤]
vЛондон, 14 августа 1887 г. [Дорогой редактор,] Я не имею представления о том, в чьи руки может попасть это письмо и кто будет читать его. Но кто бы это ни был, безусловно, он будет ~русским~, а любой подлинно русский человек поймет, что оно было написано не просто ради соблюдения правил приличия, но под бременем того тяжелого горя, которое вызвано этой смертью, потрясшей всех нас. Четверо суток я провела в оцепенении. Ибо семь лет я писала для №Московских ведомостей¤ и №Русского вестника¤, и не встречала ничего, кроме доброты и мягкого, великодушного снисхождения к моим неправильным с точки зрения грамматики Письмам из Индии, є и я никогда не забуду этого. №Ведомости¤, так же как и журнал для меня неразрывно связаны с образом глубокоуважаемого Михаила Никифоровича. Однако, это мои личные чувства, которые не представляют интереса ни для кого другого. Какую важность имеют они даже для моего собственного мнения по сравнению с той утратой, которую понесла вся Россия в его смерти! Тот не русский человек, и тот не патриот, кто в эти скорбные дни не осознает, что эта смерть является невосполнимой утратой для нашего многострадального отечества, и что не осталось сегодня среди живых другого такого стража ее национальных интересов, и, быть может, еще долгое время не появиться равный ему в этом. Вот почему радуются и кипят от счастья эти берлинские и австрийские подонки є ибо сегодня нет никого, кто мог бы под своей пятой раздавить их лживые мозги. Какое несчастье преследует Россию! Скобелев и И. С. Аксаков є она лишается всех своих самых верных слуг; и сегодня величайший из патриотов, единственный публицист, перед чьим именем трепетали Германия и Англия, защитник России, Михаил Никифорович, внезапно скончался! Проклятие ли это? Это похоже на то, как если бы некие темные силы сплели невидимую сеть вокруг родной страны, и сегодня нет никого, кто разорвал бы их хитросплетения своим мощным и правдивым словом. Ибо любой, кто, подобно мне, давно оставил всякую надежду увидеть снова свою родину, но кто нисколько не утратил своей сердечной любви к ней, є совсем напротив, є такой человек поймет, почему вся это любовь выражалась для меня и была сосредоточена в течение последних двух лет в редакторских статьях в №Московских ведомостях¤, написанных тем, кто ушел навеки. Я с жадностью поглощала их, и перед лицом бесчестной и явно беспринципной коалиции европейских публицистов против России, в этих редакторских колонках заключалась единственная надежда. А сегодня нет никого, кто бы разоблачил их интриги и столь безошибочно указал на их лживость, как умел это делать только покойный Михаил Никифорович. Навсегда закрылось бдительное око, которое охраняло честь и интересы России. Даже англичане завидуют России. Я провожу выдержку из степенной и консервативной №St. James Gazette¤, в которой редактор защищает память этого великого патриота и желает, чтобы и у Англии был подобный ему. Вот что было сказано в №St.James Gazette¤ за 3 августа 1887 г.: №Некоторые заявления, которые появились в немецкой и английской прессе о м-ре Каткове, весьма несправедливы ... Они нападают на него за его ура-патриотизм (?), с которым он пытался оттолкнуть Германию на Западе и Англию на Востоке. Конечно, Катков был опасным человеком, но лишь для тех, кто казался врагом его Отечества или в действительности был таковым. Немцы могут не испытывать сожаления по поводу смерти человека, который помогал русификации балтийских губерний. Англичане могут почувствовать облегчение с исчезновением человека, одним из последних планов которого была организация восстания против них в Индии при помощи ирландских революционеров и индийцев-сикхов. Но что из того? Мы должны признать, что Катков был истинным патриотом, который выше всего прочего ставит интересы своего Отечества (как он их понимал) и не позволяет никаким странам вмешиваться в них. Мы знаем, что в личном отношении он не был настроен против Англии, но когда Англия и Россия вступали в спор о превосходстве, он не испытывал колебаний, чтобы нанести поражение и унизить Англию, то есть, он поступал так, как должен был бы поступить русский. Немного большее количество Катковых было бы полезно для нас¤.<<1>> В глубокой и искренней печали. я повторяю є вечная и долгая память Михаилу Никифоровичу Каткову, и пусть Силы Небесные пошлют России другого такого человека в будущем. vЕлена Блаватская (№Радда-Бай¤).
<<1>> [Переводом русской цитаты из №St. James Gazette¤ мы обязаны Милице И. Коулинг. є Составитель.]
ПРИХОДЯ И УХОДЯ
[О гигантах и гипнотизме] [№Люцифер¤, том VII, N 41, январь 1891 г., стр. 436 є 437]
Гиганты древности є это выдумка, говорят мудрецы современного Запада. Когда бы не находили кости предполагаемой расы людей-гигантов, неизменно приходит некий Кювье, є поспешно придумывая отговорку с целью прославления 4-го стиха 6-ой главы богооткровенной Книги, є чтобы растоптать цветы суеверия в зародыше, показывая, что они являются всего лишь костями Dinotherium giganteum из семейства тапиров. №Тайная Доктрина¤ є это сказка, а расы гигантов, которые предшествовали нашей расе, являются плодом воображения древних людей, а сегодня є теософов. Последние полностью готовы признать, что случайное появление гигантов мужского и женского пола ростом от семи до девяти футов в наше время не является полным доказательством. Они не гиганты в строгом смысле этого слова, хотя имеется научно показанная ~тенденция возвращения к первоначальному типу~, которая еще не подвергалась сомнениям. Для того, чтобы послужить полной демонстрацией этого, остовы скелетов наших современных голиафов и структура их костей должна быть соразмерна по ширине и толщине длине тела, а также размеру головы. Если это не так, тогда ненормальная длина может быть результатом как процессов гипертрофии, так и реверсии. На все подобные вопросы постоянно давался один и тот же ответ: №время покажет¤ (См. №Тайная Доктрина¤, том II, что. 277 и далее). №Если скелеты (существование которых решительно отрицают) из доисторических времен были столь долгое время бессильны доказать высказанное здесь утверждение, то это лишь вопрос времени¤. И сегодня мы верим, что наступило это время, и первое доказательство является весьма удовлетворительным. Мы цитируем из №The Galignani Messenger¤ за 21 и 23 июня 1890 г. сообщения о следующей находке, є из статьи, озаглавленной №Гиганты древности¤, которая говорит сама за себя: Фигуры гигантов столь часто встречаются в наших легендах и самых древних историях нашего мира, что очень важным был вопрос о том, не существовала ли раса гигантских людей в некий удаленный период времени, є например, в четвертичном периоде огромных млекопитающих, мастодонтов, мамонтов, и т. п., є не мог ли этот тип людей сохраниться и в последующие времена. У пигмеев был лучший шанс продолжить свое существование в условиях господства человека с нормальным ростом. Гиганты, подобно огромным четвероногим, были бы истреблены. Однако, наши древнейшие человеческие окаменелые останки, такие как черепа неандертальцев и кроманьонцев, не свидетельствуют о некоем исключительном росте. Несомненно исключительно высокие скелеты были найдены в некоторых дольменах и курганах, но они предположительно принадлежат к расе бронзового века, которая все еще является элементом европейского населения. М. Г. де Лапуж недавно сделал открытие, которое имеет тенденцию вновь поставить этот вопрос открытым. На доисторическом захоронении в Castelnau, неподалеку от Менпелье, возраст которого датируется периодом от эпох полированного камня и бронзы, прошлой зимой он обнаружил среди многочисленных черепов один, имеющий гигантские размеры, который мог принадлежать лишь человеку, рост которого сильно превышал 2 метра (6 футов 6 дюймов), а морфологический тип обычен для дольменов Lozere. Это был череп здорового юноши примерно 18-летнего возраста. Кроме того, в земле могильника большой протяженности, содержащей гробницы бронзового века, в большей или меньшей степени разрушенные наложенными на них захоронениями раннего железного века, он нашел некоторые фрагменты человеческих костей совершенно ненормального размера. Например, часть большой берцовой кости 0,16 метра в окружности, часть бедренной кости 0,13 метра в обхвате, и внутреннюю часть плечевой кости в два раза превышающей нормальные размеры. Исходя из всего этого, м. де Лапуж рассчитал, что рост этого субъекта должен был быть около 3,5 метра (11 футов), є то есть, это был, так сказать, настоящий великан в соответствии с народными представлениями. Он жил в четвертичном периоде или в начале нынешнего, но был ли он примером гипертрофированного развития, или принадлежал к исчезнувшей сегодня расе гигантов, є сказать это все еще невозможно. Довольно странно, что согласно преданию долина гигантов находится совсем недалеко от того места в пещере Castelnau, где были извлечены из кургана эти кости. Категория: Библиотека » Учения Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|