|
Гипнометафоры: разговор с бессознательным на его языкеАвтор статьи: Абросимова Юлия Александровна
Гипнотические метафоры или гипнометафоры - это способ общения и воздействия. Если вы создаете историю с клиентом или для клиента, то вы упаковываете значимые для него изменения в компактную символическую форму, понятную для его бессознательного. Красота повествования в гипнометафоре отступает на второй план, ибо важнее "чистый язык" клиента, описывающий то, что имеет для него значение сейчас. И это основное отличие гипнометафоры от литературной истории: мы всегда делаем выбор в пользу уникальности, а не красоты описаний. Поэтому стороннему наблюдателю и слушателю эти истории могут показаться "неправильными", особенно если он редко беседует со своим бессознательным... К восприятию гипнометафоры нужна определенная подготовка, особенно если это объемное и целенаправленное повествование, а не короткая цитата или анекдот. Эффективность гипнометафор во многом зависит от открытости между сознанием и бессознательным у терапевта и клиента. Поэтому еще до подготовки клиента мы готовим самих себя: обращаясь к своему бессознательному, получая и принимая его послания, а также в момент встречи с клиентом, входя в межличностный транс. Психолог и психотерапевт развивают свою способность сознательно-бессознательной коммуникации при обучении, супервизии, саморефлексии, клиент же - в контексте помогающего общения со специалистом, и затем самостоятельно. И кроме того, клиенту нужна определенная решимость, чтобы погрузиться в процесс восприятия гипнометафоры, поэтому все имеющиеся у него предубеждения, негативные ожидания, иные виды сопротивления желательно обнаружить и утилизировать. Один из способов делать это - также метафорический: вы можете поведать историю о том, как сомнение превратилось в интерес или уверенность в том, что "все что ни делается - к лучшему". Из множества идей на эту тему мне вспоминается история про реку и ветер. Полноводная река текла в своем русле, преодолевала небольшие камни, обтекала высокие скалы, питалась ручьями и дождем, давала жизнь миллионам подводных существ и обитателей своих берегов. И вот однажды ее воды дошли до пустыни, и оказалось, что преодолеть ее реке не по силам, она начала высыхать, и уже не было сил, чтобы обогнуть эту огромную сухую территорию с нещадно палящим солнцем. Река остановилась и задумалась, и тут она услышала ветер: "Я легко пересекаю пустыню, и я могу перенести тебя!". "Ты хочешь превратить меня в большое облако, но тогда я перестану быть собой!" - возразила река. "Ты уже не сможешь остаться такой же: постепенно высыхая в пустыне, ты обращаешься в лужу. Мое предназначение в том, что я подхватываю реку, несу ее над пустыней и потом отпускаю по ту сторону песков. Проливаясь дождем, ты снова становишься рекой. Вспомни, как уже не раз ты давала жизнь облакам над своей поверхностью, а потом они питали тебя дождем..." Что-то откликнулось на эти слова в глубине реки, она решила подняться с ветром над пустыней, и огромная грозовая туча понеслась над песками. А пески умиротворенно шелестели: "Вот и хорошо, теперь мы снова станем дорогой от реки до горы". Теперь немного о том, что нужно терапевту, чтобы успешно рассказывать гипнометафоры. Практически ничего, если вы знаете структуру, умеете спонтанно вызывать образы у себя и клиента, связывать их в единое повествование, ваши голос и движения конгруэнтны тому, что вы говорите, и вы достаточно знакомы со своей стратегией метафор, чтобы забыть о ней и просто начать применять. Когда-то очень давно я изучала разговорный английский язык на интенсивном курсе перед отъездом на стажировку, и самое главное, что там надо было делать - это говорить сразу и не задумываясь. Сначала это похоже на малопонятный детский лепет, но по мере общения ты получаешь обратную связь и лепет становится достаточно взрослым и содержательным, чтобы его поняли другие. А потом, когда ты говоришь - вдруг обнаруживается, что у тебя большой словарный запас, который копился многие годы в школе, вузе и просто пылился где-то в углах твоей памяти, но это неважно... Мне вспоминается другая история - про мастера сочинять метафоры. Был такой человек, а может и есть сейчас, в одном городе, а может в селе, истории к нему приходили и во сне, и наяву, иногда он успевал их записывать, а иногда нет, дело не в этом. Важнее то, что когда к нему приходили люди, чтобы поведать о своих бедах, у него для каждого находилась своя волшебная история: человек слушал, говорил: "О! Точно!" - или что-то в этом роде и, благодарный, уходил и жизнь его налаживалась. Никто не знал, как мастеру это удается. Нет, он конечно рассказчик был классный: и голос хорошо поставлен, и движения выразительные, но даже когда не было ни голоса, ни движений, а было всего-навсего письмо с историей, отправленное по адресу, кому предназначалось - это тоже работало. И со временем у мастера появился ученик, который ходил за ним и все записывал. Однажды, когда насыщенный день мастера подходил к концу, и они с учеником любовались на закат, тот спросил: "Как вам удается так точно подбирать метафоры?". Мастер помолчал и ответил: "Я не знаю, как это происходит, потому что не выбираю их. Тем, кто ко мне пришел или написал, я могу поведать любую историю - и каждый найдет в ней что-то свое. Люди ждут волшебства - и они получают волшебство, я лишь поддерживаю их ожидания". Ученик сначала удивился, но потом вспомнил, что мастер не всегда был мастером, и чтобы его истории стали волшебными, он прошел свой путь, в то время ученик шел другой дорогой. И сейчас их пути пересеклись. Но его размышления прервал дверной звонок: пришел следующий посетитель за волшебной историей. Я желаю вам благодарных посетителей: клиентов, пациентов и всех, кому вы нужны в этом мире. Желаю вам находить для каждого слова, помогающие жить, или меняющие жизнь, если они о том просят. (Фрагмент книги Абросимовой Ю.А. "Истории, меняющие жизнь. Практикум создания и использования гипнотических метафор") https://www.psyoffice.ru/book/hypnometaphors/ Категория: СТАТЬИ » Статьи по психологии Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|