Цель:
- познакомить детей с творчеством кумыкской поэтессой, переводчицей современности Джаминат Керимовой.
- Вызвать чувство радости, гордости от восприятия её стихотворений, желание услышать их снова. Учить читать наизусть стихи «Кавказ, я кровинка твоя», «Утро на Кавказе», «Тарки-Тау», «Россия», «Поэт» памяти поэта Расула Гамзатова, «Муравей – бродяга», отрывок из стихотворения Расула Гамзатова «Джаминат».
Материал:
- портреты писателей Расула Гамзатова, Марина Кулебакова, Джаминат Керимовой;
- отрывок стихотворения «Джаминат» Расула Гамзатова,
- слова Расула Гамзатова о творчестве Джаминат Керимовой.
Ход ООД:
Скачать конспект
Скачать презентацию
«Имя твоё звучит, как боль, любовь. Жизнь твоя, как нежность и мужество. Судьба твоя, как скромность и гордость. Мы любим тебя. Мы гордимся тобой! Это чувство мы несём десятки лет. Сегодня имя твоё звучит как весна, как песня. Ты не каменный цветок таркинских гор, а золотой цветок Тарки и всего Дагестана»
Расул Гамзатов
Воспитатель: Я не зря сегодня прочитала эпиграф Расула Гамзатова, посвящённый творчеству дагестанской кумыкской поэтессе, переводчице Джаминат Керимовой. Вы слышали, как Расул Гамзатов писал «ты не каменный цветок таркинских гор, а золотой цветок Тарки и всего Дагестана».
- Джаминат Абдуразаковна Керимова родилась в Махачкале. У неё необычная, сложная человеческая судьба: тяжёлый недуг приковал её к постели, но не победил. Она всегда умела радоваться жизни, её удивляло и восхищало всё: незатейливое пение птиц и шум говорливой горной речки; величественность скал и беззащитность травинки, тихая красота родной природы.
Сегодня вы услышите стихотворение «Кавказ, я кровинка твоя», которое прочитает нам Капиева Фатима.
Кавказ, я кровинка твоя Я как скалы, тверда, Высока я, как небо, Как земля, я щедра,
Как вершины под снегом, Я чиста и прекрасна. Как пики Кавказа, Неприступно-опасна
На пути скалолаза. Я горянка – нежна И горда от природы, Моя храбрость – от силы
Родного народа. Родником моей совести Были победы Фронтовые отца,
Он сквозь горе и беды Мир Отчизне вернул. И честна я, как мама. Как Машук и Бештау,
Ввысь стремлюсь я упрямо. С национальной душой Всё же русскоязычна, И в России большой,
Как ашуг, поэтична. Оттого так кипуча И вынослива я, Что, Кавказ мой любимый,
Я кровинка твоя. Перевод Н. Тузовой
(Показ иллюстраций панорамы Кавказских гор)
- Сейчас мы с вами услышим стихотворение «Утро на Кавказе», где её удивляет и восхищает всё: ранняя заря, встающее солнце, огненной бабочкой, полёт мотылька, бегущая маленькая девочка в розовом платье, орлы горделиво летящие над Кавказом. Стихотворение нам прочитает Дагирова Фатима.
Утро на Кавказе Небо окрасилось алою ранней зарёй. Огненной бабочкой солнце встаёт над землёй.
Вымытый росами, сладко раскрылся цветок, Розовокрылый к нему прилетел мотылёк. В розовом платье, почти невесомо легка, Быстрая девочка хочет догнать мотылька.
Как здорово! – Утро. Цветы. Человек. Милая девочка! Не останавливай бег. В травах июньских прохладные росы блестят.
А над Кавказом орлы горделиво летят. Кажется, мир навсегда воцарён на земле, И, просветлённые, люди забыли о зле – Вот уж теперь-то покоем насытятся всласть!
Страшно подумать, что всё это может пропасть. И неужели кому-то не дорог, не мил Этот ликующий, Жизнью насыщенный мир?
Заворожённая, слёз не могу удержать … Это от солнца! – Не надо меня утешать. Перевод Т. Весёловой
- В стихотворении мы с вами услышали тревожную нотку, о том, что кому-то не дорог этот мир, насыщенный жизнью … А вот уже в стихотворении «Голос уставшей Земли» нам прочитает Генжеханов Тамерлан, говорится о судьбе нашей планеты.
Голос уставшей земли Мне бы взяться за ось, Крутануть эту землю покруче! И вращенье её, словно время,
Поймать на лету! Всё плохое стряхнуть и Оставить лишь лучших из лучших. «Красота спасёт мир» -
Ну а кто же спасёт красоту? Мне бы вздохнуть глубоко, Хоть разок, но тогда под завязку, И дыханья тепло через
Пальцы свои пропустить, Чтобы каждый сумел рассмотреть Все у радуги краски, Чтобы каждый успел,
Извинившись, друг друга простить. Мне б сказать пару слов, да таких, Чтоб пробить равнодушье, Чтобы в душах они, словно зёрна,
Добром проросли. Хорошо ещё, что это в мире Кому-нибудь нужно. Это голос не мой,
Это голос уставшей Земли. Перевод Л. Храмовой
Физминутка
Раз – поднялись, подтянулись. Два – согнулись, разогнулись. Три – хлопка в ладоши, Три кивка головой,
А четыре – руки шире. Пять – руками помахать И на место тихо встать.
- Сегодня мы с вами продолжаем слушать стихи, самой известной кумыкской поэтессы Джаминат Керимовой; о её чистой и нежной любви ко всему земному, к родному посёлку Тарки и родной стране. В её стихах звучит высокое гражданское мужество, призывающее людей к взаимопониманию, созиданию, добру и справедливости.
Стихотворение «Тарки – Тау» нам прочитает Гаджикасумова Маликат.
Тарки – Тау
Тарки – Тау, гора Кавказа, Дочь подземных сил и огня! Ты сияешь ярче алмаза, Ты навек в душе у меня.
Родилась я в горах скалистых, Потому и сердцем тверда. Среди пропастей каменистых Я бродить любила всегда.
Только сердце моё не камень, Хоть к горам прикипела душой. В ней горит негасимый пламень – То любовь к тебе, край родной.
Я прославить тебя мечтаю И в стихах достойно воспеть. К родникам твоим припадаю, Листьев палых сбираю медь.
Тарки – Тау, гора Кавказа, Дочь подземных сил и огня! Ты сияешь ярче алмаза, Ты навек в душе у меня.
Перевод В. Михановского
- О любви к родной стране, России нам прочитают Аммаевы Халида и Диана.
Россия
Россия! – Это имя как призыв. Переведите на любой язык – И не прочтёте: синь, роса, сиянье –
Так ярко и светло её названье. Она вошла в сознание моё Как свет надежды, радость обновленья. Любая песня с именем её
В душе рождает гордость и волненье. К России, словно к матери, иду, Всё ей несу – и радость, и беду. Я знаю: всё смогу и всё сумею,
Всё одолею! – если буду с нею. Скажите, кто б услышал голос мой И кто бы крылья дал моей надежде, Когда б Россия не сказала: — Пой!
Пой, женщина, о чём молчала прежде! Когда я увижу русские поля, Берёзовые рощи, тополя И синеву озёр под небом синим,
Всегда горжусь, что рождена в России. Россия – наша совесть. Наша суть. Она дала нам счастье, волю, силу. И путь России – самый верный путь. Народы мира, слушайте Россию!
Перевод Т. Веселовой
- Сейчас вы услышите стихотворение, посвящённое памяти дагестанского поэта Расула Гамзатова, которое нам прочитает Иманалиева Адиля.
Поэт
Памяти Расула Гамзатова
Ты родился в горах поднебесных, Поэт, Повидал белый свет от пустынь до морей. Схоронить же себя под конец своих лет Завещал на кумыкской равнине моей.
И от тебя воспевала, пока ты был жив, И теперь воспевает планета, любя, От вершин до бескрайних равнин … Ты лежишь
У подножья тех гор, что вскормили тебя. Звал ты дочкой меня … И горда очень я, Что в Таркинскую землю привёл тебя путь. Тарки-Тау – родная вершина моя,
Словно сердце, тебя приняла в свою грудь. О, земля моя – доблестный край дорогой – Именитым шамхалам родная и мне, Подари же Поэту Расулу покой,
Пусть ничто не тревожит Поэта во сне. И я знаю: дела все земные свершив, Я на родине предков покой обрету. Я с великим Поэтом Любви и Души Лягу в землю одну, позабыв суету.
Перевод Ю. Зачесовой
- Джаминат Керимова — лирик, но тематика её стихотворений весьма обширна, разнообразна. Если в капле морской воды отражается цвет, вкус и запахи целого океана, то в 24 строках Джаминат, где главный герой муравей – бродяга, который пришёл к ней в гости в минуты одиночества, имеющий право на жизнь, на людское участие, открывается потрясающий мир человека. Стихотворение о муравье – бродяге прочитает нам Гаджикасумова Маликат.
Муравей ко мне домой В гости заявился. Как я рада, милый мой, Ты с Луны свалился?
Сразу в сахарницу влез, Крошку съел печенья. Угощайся, милый, без Страха и смущенья.
Ветер много дней вокруг Дома колобродит. Много дней ко мне мой друг Лучший не приходит.
Жду и жду напрасно я, Не скрипит крылечко. Ах, зато у муравья Доброе сердечко!
Чувствую душою всей Я его отвагу. А ведь сколько ждет друзей Муравья – бродягу!
Может, я надежд полна - Друг мой скрипнет дверью? Хорошо, хоть не одна, Не одна теперь я.
- Сегодня мы с вами услышали избранные стихи известной кумыкской поэтессы Джаминат Керимовой. Её стихи заставляют звучать такие струны человеческой души, от которых дух захватывает, как сказал Расул Гамзатов: «Нам есть кем гордиться и чему радоваться». Расул Гамзатов, как поэт – провидец в своём стихотворении, посвящённом Джаминат. Отрывок из стихотворения «Джаминат» прочитает Шихшанатов Абдусалам.
… Я не маг, не доктор умудрённый, Не дают молиться мне грехи, Но пускай коленнопреклонённо К Богу припадут мои стихи.
И, взмолившись каждою страницей, Выпросят пусть лучший из даров, Чтоб из крыл кумыкской певчей птицы Не упало ни одно перо.
- Я хочу завершить наше знакомство с творчеством Джаминат Керимовой строками Расула Гамзатова:
«В море нашей поэзии всё заметнее беспокойный алый парус Джаминат Керимовой, упрямый парус надежд, романтических стремлений и тревог. В её стихах, трогательно наивных, чистых, открытых, покоряет мягкий лиризм и горячая любовь ко всему живому, доброму и прекрасному на земле.»
Она выдержала такие перегрузки, такие испытания, которые выпали на её долю, но нашла в себе силы, чтобы совершать ежедневный подвиг, подняться и творить удивительные по лиричности и глубине мыслей и чувств стихи, где речь идёт не только об отдельном герое, но и о судьбе нашей Родине,
России, всей планеты.
Я людям обязана жизнью своей, Как весна обязана солнечному свету. Хоть ни разу на землю не ступила ногой, Сердцем обойду я всю планету.
Мы должны с вами не только любить Россию, свою республику, свой край, но и ценить её культуру.
|