Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/biglibraryinfo/biglibraryinfo_news.php on line 55 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/biglibraryinfo/biglibraryinfo_news.php on line 56 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/biglibraryinfo/biglibraryinfo_news.php on line 58 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/biglibraryinfo/biglibraryinfo_news.php on line 59
|
Найман Е.А. » Философская мысль франции XX векаимпульс. Нужны голоса, нужно звонить во все колокола и приветствовать оригинальные решения. Нужны такие голоса, которые подлинно существуют в со-общении, в сотворчестве смысла. Демократическая ответственность есть ответственность подобного творчества. Это означает, что сама демократия не содержит ничего данного, никакого определенного смысла. Она в точном смысле ответственна за то, что не может быть данным: за демос или народ, за одних в со-бытии с другими.
Примечания: Перевод Ж. Горбылевой статьи "Repondre de l'existence" выполнен по изданию: De quoi sommes-nous responsables? Paris: Editions du Monde, 1997. P.37-50. Данный текст был прочитан в виде доклада на Форуме "Le Monde Le Mans" в 1996 году и опубликован в сборнике этого Форума. 1. Qu'esi-ce que la philosophie? Minuit, Paris, 1991, p.103. 2. См. Генеалогию морали 11,2 и По ту сторону добра и зла, 61. (Цитаты сверены с изданием Ф.Ницше, соч. в 2-х томах, т.2. Москва, "Мысль", 1990. - Пер.) 3. Генеалогия, 11,1. 4. По ту сторону..., 61. 5. Там же, 62. 317 В ответе за существование 6. Метафизика нравов. Доктрина о добродетели, I, 13. 7. См.: Заметки о Хайдеггере, С.62. 8. Бытие и время, 58. 9. Истина и существование, С.63. 10. См.: Бенвенист, Vocabulaire des institutions indo-europcennes, II, 165., Minuit, Paris, 1969. * Употребленный здесь глагол "exposer" имеет значение "выставлять вовне", а также "рисковать", ибо говоря с кем-то, мы выставляемся перед ним, раскрываемся, становимся доступными его наблюдениям или критике - идея о том, что существование фундаментально выставлено = доступно смыслу, превосходящему существование, а не подчиняет его, для меня очень важна. (Данный комментарий сделан автором по просьбе переводчика). 11. Du droit a la philosophie, Galilee, Paris, 1990, р.108. 12. L'Amitie, Gallimard, Paris, 1971, р.326. 13. Theorie esthetique, Klincksieck, Paris, 1989, p.65-66. 14. Conscience de soi et autodetermination, trad. Rainer Rochlilz, Colin, Paris. 1995, p.297-298.
318 Содержание СОДЕРЖАНИЕ
Е.А.Найман, В.А.Суровцев. От осмысления к чтению и письму ......................... 6 I. ФЕНОМЕН И СМЫСЛ В.А.Суровцев. Интенциональность и практическое действие (Гуссерль, Мерло-Понти, Рикер) .... 13 М. МЕРЛО-ПОНТИ. Пространство Перевод Е.А.Наймана и В.А.Суровцева. ..... 27 М. ДЮФРЕН. О Морисе Мерло-Понти Перевод Ж.В.Горбылевой ............... 96 Э. ЛЕВИНАС, Философская интуиция Перевод С.Б.Степаненко .............. 110 Э. ЛЕВИНАС. Диахрония и репрезентация Перевод В.В.Петренко ................ 141 П. РИКЕР. Кант и Гуссерль Перевод В.А.Суровцева ............... 162 А. КАМЮ. Actuelles. Хроника 1944-1948 Перевод С.С.Аванесова ............... 194 II. ЗНАК И ТЕКСТ Е.А. Найман. "Сцена письма" и "метаморфоза истины": Ж. Деррида - Ж. Делез ....... 205 Ж. ДЕРРИДА. Конец книги и начало письма Перевод Е.А.Наймана ................ 218 Ж. ДЕЛЕЗ. Платон и симулякр Перевод Е.А.Наймана ................ 225 319 Содержание Ж. ДЕЛЕЗ. Лукреций и натурализм Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 241 Ю. КРИСТЕВА. Душа и образ Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 253 Ю. КРИСТЕВА. Читая Библию Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 278 Ю. КРИСТЕВА. Знамение на пути к субъекту Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 289 Ю. КРИСТЕВА. Ребенок с невысказанным смыслом Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 297 Ж.-Л. НАНСИ. В ответе за существование Перевод Ж.В.Горбылевой .............. 306
Главный редактор Е. Кольчужкин, Корректор В. Лихачева. Сдано в набор 11.05.98. Подписано в печать 24.06.98. Формат 84xl08 1/32. Гарнитура Академическая. Печать офсетная. Печ. л. 10. Условн. печ. л. 16,8. Уч.-изд. л. 17,14. Тираж 1000. Заказ ј332 Лицензия ЛР ј 070405 от 14 августа 1997 г. Издательство "Водолеи", 634000, пер. Батенькова, 1 Отпечатано с оригинала-макета, подготовленного издательством "Водолей" Сибирское издательско-полиграфическое и книготорговое предприятие "Наука" 630077, Новосибирск-77, ул. Станиславского, 25
Сканирование Янко Слава yankos dol.ru http://www.chat.ru/~yankos/ya.html Категория: Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|