Как говорить по-английски не уча. Секреты опосредованной памяти

Самые первые уровни памяти подвергающиеся проверке медицинскими тестами это непосредственная память, она же запоминание на слух и опосредованная она же зарисовывание для запоминания. Клинические же психологи знают, что даже при легком снижении непосредственной памяти опосредованная останется сохранной. Это означает что опосредованная память опирающаяся на известные объекты и слова значительно сильнее простой памяти. Воспользуемся этим.

Как же выглядит опосредованное запоминание?

СМИ на все лады разъединяют  людей по странам и регионам. А если кто им не верит то есть бытовой аргумент - язык. Аргумент придуманный еще в древнем Риме. Оценивая язык своих восточных соседей германцев они называли их варварами, потому как слышался их язык как бар- бар. Но опровергнуть это не сложно хотя бы анализируя нарицательное чисто русское имя  Иван - аналог еврейского Иоанн , французского Жан и английского Джон. А что самое приятное так это то что это имя вы уже прекрасно знаете и с запоминанием иностранных вариантов проблем не будет. 

Сколько же таких слов-аналогов например в английском и русском языке? Оказывается около половины из постоянно употребимых. Понятное дело, что литературный английский и пушкинский русский различаются сильнее. Но есть ли цель у туриста говорить на литературном английском, да и кто из нас использует пушкинское разнообразие слов? 

Как говорить по английски не уча Секреты опосредованной памяти
Итак попав в аэропорт англоязычной страны вы окажетесь перед вопросом о транспорте. Однако вопросом уже решенным.  Так как почти все виды транспорта называются у нас одинаково. Итак:

АвтоБус - Bus

Такси - Taxi

ТраМвай - Tram

Автомобиль - Auto , cabriolet (да "кабриолет" еще употребим) 

Скутер (мопед) - Scooter

Грузовик - Truck (трек как гоночная трасса используется и в русском языке)

Микроавтобус (он же миниВен) - Van

Взяв транспорт придется ответить на вопрос куда направляемся? Вопрос так же решенный.

Отель - Hotel

Ресторан - Restaurant

Супермаркет - Supermarket

Банк - Bank

Парк - Park

ЗоОпарк - Zoo

Музей - Museum 

Церковь - Church (вроде бы разные слова, но произошли они от одного "црквы" )

Театр - Theatr 

Яхта - Yacht

Ферма - Farm 

Кафе - cafe

Попав в нужное место или на встречу, найдя достопримечательность появится немаловажный  вопрос о еде. И опять таки уже решенный при помощи опосредованной памяти.

Пицца - Pizza

Мясо - Meat (не сильно похоже но хотя бы на м начинается)

Шашлык - Shashlik 

Хлеб - Bread (вспоминаем старый добрый бутерброд) 

Масло - Butter (вторая часть бутерброда)

Сосиски - Sausage 

Колбаса - Sausages

Суп - soup

Салат - salad

Спагетти - Spaghetti

Рис (каша) - ris

Стейк - Steak 

Хотдог - hotdog

Сендвич - Sandwich

Гамбургер - Hamburger

Чипсы - chips

Йогурт - Yogurt

Шоколад - chocolate 

Джем, варенье  - jam

Пирог - pie

Та же картина нас ожидает с напитками:

Молоко - milk

Вино - wine

Кофе - Coffee

Шампанское - campagne 

Пиво фруктовое (Эль) - Ale

Напиток - cola

Водка - Vodka ( соответственно все англоязычные крепкие алкогольные напитки без изменений - виски, ром, скотч, бренди, текила)

Квас - Kvass

Коктейль - Cocktail

Какао - Cocoa

Компот - Compote

Фрукты (fruits) так же имеют аналогичные названия:

Банан - banana

Лимон - lemon

Апельсин - orange  (отсылка к цвету)

яблоко - apple (как и ваш телефон)

Так же крайне важным моментом в пребывании за границей это готовность к форсмажорным обстоятельствам. Поиск медицинской (medicine) помощи и лечения. Здесь нам тоже хорошо поможет опосредованная память:

Скорая помощь (амбулатория) - ambulance 

градусник - Thermometer 

Врач, доктор - Doktor

больница - Hospital

таблетки, пилюли - pills

кардиограмма - cardiogramm 

рентген - X-ray (вспомним мультик "Икс-мены" который переводили раньше, как "радиоактивные люди") 

пластырь - medical plaster 

стетоскоп - stethoscope 

анализы -  test

Обследование - Exam

Диагноз - Diagnosis

Если нам понадобятся средства личной гигиены то:

Шампунь - shampoo

Паста - Paste

Туалет - Toilet

туалетная бумага - toilet paper

Но опосредованная память лучше решит наш запрос в одежде:

Куртка -  jacket  

Шорты -shorts

Свитер - sweater 

Платье - dress 

джинсы - jeans 

ноСКи - socks 

Шарф - scarf 

Сапоги, БоТинки - boots 

Хотя обувь часто называют по бренду например конверс, как и нижнее бельё. 

А вот в чем нам не помогут аналогии так это в домашнем обиходе. Англичане, как истинные домоседы не заимствовали слова для описания интерьера. И нам осталось лишь пару слов:

Лампа - Lamp

Окно - Window (вспоминаем символ окошек Виндовс )

Гараж - Garage

Диван - sofa


Если статья была полезна и различия в языке нам показались незначительными то мы можем остаться работать в англоязычной стране  - в выборе профессии опосредованная память так же поможет:

Психолог - Psychologist

Манекенщица - Model

Программист - Programmer

Электрик - Electrician

Механик - mechanic

Шахтер - Miner (как ни странно) 

Дипломат - diplomat

Маляр - Painter

Художник - Artist

Монах - monk

Начальник, шеф - Chief, boss 

Охранник  - Security

Если же решите вернуться домой то и здесь опосредованная память не подведет, чемодан - вокзал - Россия звучит почти так же: 

Багаж -  baggage

Аэропорт - airport

Паспорт - passport

Самолет - airplane

Впрочем это слова, но как мы построим предложение? Поможет ли здесь опосредование? Как ни странно да. В английском вполне допустимо употреблять почти русскую конструкцию "Мне надо/нужно ..." - Мe need ...

Стоит конечно же уточнить что постоянные несовпадения гласных в англиских и русских словах аналогах связано с тем что формирование наций и их языков происходило до изобретения гласных в незапамятные библейские времена. Сама Библия была написана без гласных и знаков препинания в первых рукописях. 



Просмотров: 232
Категория: СТАТЬИ » Статьи по психологии




Другие новости по теме:

  • Хватит говорить "у меня все хорошо", если на самом деле это совсем не так
  • "С мамой все в порядке. Это со мной что-то не так"
  • "Я так хочу это сделать, но..." и как еще мы рационализируем откладывание на потом
  • Как сделать так чтобы у нас все было и нам ничего за это не было.
  • Материнство в зеркале общественных представлений. Все ли так радужно, как нам это обычно кажется?
  • Как отвечают на вопрос "Как дела?" жены мужьям, и почему так отвечать не надо.
  • Когда кажется, что любовь нужно заслужить? А когда тебя любят, то это так хорошо, "аж плохо"
  • Статья "Как поставить сотрудникам задачу, которую они выполнят так, как нужно руководителю?"
  • Все, что нужно для изменений в психотерапии, это принять факт того, что они уже произошли
  • "Что значит проживать эмоции,и как это влияет на пресловутое качество жизни?" -ответ на вопрос
  • "Опять живу не так как надо, живу не так, как сам хочу"
  • "Анализ сновидений" в группе - что это и как это работает?
  • Еще не встретился "твой" человек. Как понять что это любовь
  • Как клиенту понять, что в терапии "что-то не так"?
  • Главный вопрос у "худеющих" клиентов - это как "любить себя?"
  • "Предают близкие люди, что со мной не так?" - вопрос от подписчика
  • "Почему они делают это?" Непонимание как часто встречающийся запрос.
  • К иллюзии о том, что сознание принадлежит нам. Так ли это?
  • Когда "все не так, как хочется"...или взросление души
  • "Нас выбирают, мы выбираем, как это часто не совпадает..."
  • "Мы выбираем, нас выбирают - как это часто не совпадает..."Почему?!
  • Больше доверия в паре при помощи "мобильника". Как это?
  • Пассивная агрессия, часть 1. Что это такое и как она портит нам жизнь
  • 3 самые важные "П", которые всем нам так нужны во время карантина
  • "Я не могу решиться..." Почему нам так сложно делать выбор?
  • Консультации для пар — как это работает и так ли это страшно?
  • Что такое "двойное послание", и как это отражается на отношениях.
  • "Информационный мусор" что это и как он влияет на мой мозг?
  • Если Ваш мужчина расстался с бывшей, но на самом деле не расстался... Как узнать, что это так?
  • Почему все так? За что мне это?



  • ---
    Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:

    Код для вставки на сайт или в блог:       
    Код для вставки в форум (BBCode):       
    Прямая ссылка на эту публикацию:       






    Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц.
    Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта.
    Материал будет немедленно удален.
    Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях.
    Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет
    приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.

    На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.







    Locations of visitors to this page



          <НА ГЛАВНУЮ>      Обратная связь