|
2) Договор о вежливости - обязательства сторонАвтор статьи: Янкович Татьяна Мечиславовна
Начало - http://www.psyoffice.ru/article/4879/ Продолжение - http://www.psyoffice.ru/article/5191/
2. Обязательства сторон. 2.1. Обязательства Уважаемой Госпожи: 2.1.1. В ходе исполнения настоящего договора Уважаемая Госпожа обязуется называть Не менее уважаемого Господина не иначе как на «Вы» и особенно при этом выделять первую заглавную букву. В случае невнятности голоса по причине простудного заболевания, иного непредвиденно возникшего недомогания, в том числе вследствие периодически возникающих жизненных неприятностей и неурядиц, Уважаемая Госпожа имеет право не выделять заглавную букву в слове «Вы», но при произнесении этого слова обязана приподнимать брови для придания своим словам необходимого эффекта и веса. 2.1.2. Уважаемая Госпожа обязуется при виде Не менее уважаемого Господина улыбаться независимо от ее настроения и наличия желания показывать улыбку. В то же время Не менее уважаемому Господину не следует мелькать у Уважаемой Госпожи перед глазами постоянно, дабы частая улыбка не превратилась в оскал вследствие заклинивания лицевых мышц Уважаемой Госпожи. 2.1.3. Уважаемая Госпожи при встрече с Не менее уважаемым Господином обязана изображать книксен или реверанс и произносить слова наиболее теплого и приличествующего месту и времени приветствия, совмещая при этом обязательства, установленные вышеизложенными пунктами 2.1.1. и 2.1.2. настоящего Договора. Время приседания в книксене или реверансе должно составлять не менее 3 секунд, однако по соглашению сторон данное время может быть увеличено или уменьшено, но при этом Не менее уважаемый Господин обязан учитывать физическое состояние Уважаемой Госпожи, количество и гибкость имеющихся на ней одеяний, а также скользкость полового или земляного покрытия под Уважаемой Госпожой для предотвращения падения и возможных травм. 2.1.4. В ходе разговора с Не менее уважаемым Господином Уважаемая Госпожа обязана вести себя приветливо и вежливо, а также употреблять слова, сравнения и образы, свидетельствующие о ее исключительно добром и теплом отношении к Не менее уважаемому Господину, держась при этом в рамках приличия и общеупотребимых норм морали. Для целей применения настоящего договора Уважаемой Госпоже устанавливается минимальное содержание дифирамб, вежливых слов и комплиментов в объеме не менее 20 % от общего количества произносимых ею слов за вычетом междометий, предлогов, союзов и иных употребимых слов, количество букв которых менее четырех. 2.1.5. При письменном обращении к Не менее уважаемому Господину Уважаемая Госпожа обязуется соблюдать установленные предыдущим пунктом условия Договора, при этом в тексте ей рекомендуется сначала употреблять вежливые слова обращения, перемежаемые дифирамбами и комплиментами, составляющими не менее 15 % общего количества текста. Оставшиеся не менее 5 % должны быть равномерно распределены по тексту с учетом применимых оборотов, способов построения фраз и лексики используемого языка общения. 2.1.6. Уважаемая Госпожа обязуется соблюдать пределы вежливого общения и доброго отношения к Не менее уважаемому Господину, установленные настоящим Договором 2.1.7. При прощании или расставании с Не менее уважаемым Господином на срок не менее 60 минут Уважаемая Госпожа обязана в наиболее причиличествующих месту и времени выражениях выразить свое удовольствие от общения с Не менее уважаемым Господином, а также выразить надежду на дальнейшее укрепление взаимоотношений, направленной на неукоснительное соблюдение условий настоящего договора. Окончание процедуры прощания обязательно должно сопровождаться книксеном или реверансом на условиях, оговоренных выше в пункте 2.1.3. настоящего Договора. После прощания и реверанса Уважаемая Госпожа обязуется не смотреть вслед Не менее уважаемому Господину. 2.2. Обязательства Не менее уважаемого Господина: 2.2.1. В ходе исполнения настоящего договора Не менее уважаемый Господин обязуется называть Уважаемую Госпожу не иначе как на «Вы» и исключительно нежным голосом. В случае отсутствия нежности в голосе по причине простудного заболевания, хрипоты, иного непредвиденно возникшего недомогания, Не менее уважаемый Господин не имеет права игнорировать требования настоящего договора о нежности и обязуется заменить нежность словами и фразами, наиболее приличествующими Уважаемой Госпоже, такими как «всемилостивейшая», «прекраснейшая», «наидобрейшая», «наипрекраснейшая» и т.п. 2.2.2. Не менее уважаемый Господин обязан улыбаться при виде Уважаемой Госпожи, что не лишает его обязанности улыбаться ей также при ее отсутствии, при воспоминании об очаровании ее незабвенной улыбки. 2.2.3. Не менее уважаемый Господин при встрече с Уважаемой Госпожой обязан вежливо поклониться ей, сняв и опустив к земле при этом головной убор и помахав им в воздухе движением, напоминающим полоскание. При этом во время поклона Не менее уважаемый Господин обязуется неотрывно смотреть в глаза Уважаемой госпожи и всем своим видом выказывать всемерное благоговение Уважаемой Госпоже и восхищение ею, граничащее с обоготворением. Для целей настоящего Договора под головным убором понимаются шляпы фетровые, шерстяные, велюровые, шапки-ушанки пыжиковые (обманки и цельномеховые), кроличьи, медвежьи, каракулевые, овчинные и прочие, кепки, каскеты, фуражки, панамы всех видов независимо от расцветки, времени года и наличия природных осадков естественного происхождения. Для целей настоящего Договора под головным убором не подразумеваются парики естественные и искусственные, прочие заменители естественного волосяного покрова, а также шапки для бани, ибо в бане все равны. 2.2.4. В ходе разговора с Уважаемой Госпожой Не менее уважаемый Господин обязан вести себя приветливо и вежливо, а также употреблять слова, сравнения и образы, свидетельствующие о его исключительно добром и теплом отношении к Уважаемой Госпоже, держась при этом в рамках приличия и общеупотребимых норм морали. Для целей применения настоящего договора Не менее уважаемому Господину устанавливается минимальное содержание дифирамб, вежливых слов, комплиментов и поэтических сравнений в объеме не менее 40 % от общего количества произносимых им слов за вычетом междометий, предлогов, союзов и иных употребимых слов, количество букв которых менее четырех. 2.2.5. При письменном обращении к Уважаемой Госпоже Не менее уважаемый Господин обязуется соблюдать установленные предыдущим пунктом условия Договора, при этом в тексте ему рекомендуется сначала употреблять вежливые слова обращения, перемежаемые дифирамбами и комплиментами, составляющими не менее 30% общего количества текста. Оставшиеся не менее 10 % должны быть равномерно распределены по тексту с учетом применимых оборотов, способов построения фраз и лексики используемого языка общения. 2.2.6. Не менее уважаемый Господин обязуется соблюдать пределы вежливого общения и доброго отношения к Уважаемой Госпоже, установленные настоящим Договором 2.2.7. При прощании или расставании с Уважаемой Госпожой на срок не менее 30 минут Не менее уважаемый Господин обязан в наиболее причиличествующих месту и времени выражениях выразить свое удовольствие от общения с Уважаемой Господой, а также выразить надежду на дальнейшее укрепление взаимоотношений, направленной на неукоснительное соблюдение условий настоящего договора. Окончание процедуры прощания обязательно должно сопровождаться глубоким поясным поклоном. После прощания и реверанса Уважаемой Госпожи Не менее уважаемый Господин обязуется проводить Уважаемую Госпожу долгим взглядом, выражающим восхищение ее фигурой, походкой и природной прелестью. При этом Не менее уважаемому Господину строго воспрещается вызывать в мыслях действия и образы, способные скомпрометировать Уважаемую Госпожу, а также вульгарные и непотребные мысли и образы, приличествующие только неотесанным мужланам, деревенщинам и хамам.
(продолжение следует) Категория: СТАТЬИ » Статьи по психологии Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|