Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН"

- Оглавление -


<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>




Глава VI

ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ КООРДИНАЦИЯ ЧАСТЕЙ "КНИГИ ПЕРЕМЕН"

Мое исследование "Книги перемен", результаты которого изложены в предыдущих главах, приводит к признанию, что под этим собирательным термином скрывается не один, а несколько текстов. Это признавалось китайской комментаторской традицией, и в этом отношении я соглашаюсь с ней. Я только полагаю, что на современном уровне китаеведения давно необходимо произвести деление составных частей памятника, независимое от традиционного деления.

Уже из сообщенных данных очевидно, что "Книга перемен" как памятник, состоящий из нескольких частей, не могла сложиться сразу, а, наоборот, она – плод многовековой работы поколений. Для того чтобы определить даты, между которыми протекал этот процесс, необходимо дополнительное исследование. Но прежде нужно еще установить последовательность процесса создания "Книги перемен", этапы которого отразились в различных текстах. Вопрос, следовательно, в относительном возрасте отдельных частей памятника.

Конечно, хорошо, если памятник имеет точное указание на время его составления, подтверждаемое перекрестными историческими свидетельствами. В практике филолога это бывает, к сожалению, редко, однако смущаться этим не приходится по следующим соображениям.

Абсолютно точная дата составления памятника – явление чрезвычайно редкое. Мы располагаем очень небольшим количеством текстов, в которых указаны год, месяц и день их составления. Такая дата еще встречается на официальных документах, письмах, иногда стихотворениях, и то лишь сравнительно новых. Тем не менее события древности датируются иногда достаточно точно, если удается поставить их в связь с солнечным или лунным затмением, указанным в соответствующем тексте. Впрочем, и в этих случаях всегда остается сомнение: не является ли упоминание о затмении позднейшей вставкой, тем более что в Китае астрологи издавна умели вычислять даты прошлых затмений.

Для более поздних (средневековых и далее) документов в странах иероглифической культуры существует способ приближенной датировки, основанный на данных палеографического изучения деформации знаков, по китайскому обычаю подлежавших сознательному искажению, если они входили в состав имени царствующего императора. Обычно полагают, что если в тексте какой-либо знак, входивший в состав имени императора, царствовавшего в таком-то году, подвергся искажению под влиянием табу, то текст написан при этом императоре или вскоре после него. Если же знак не искажен, то этот текст написан до императора, т.е. раньше, чем в таком-то году. Все же и здесь нельзя быть совершенно уверенным, ибо искажение знака под влиянием табу могло быть впоследствии привнесено в текст переписчиком, жившим иногда значительно позже автора. Известны случаи, когда текст выходил в свет лишь после смерти автора. С другой стороны, возможно и обратное: текст, написанный при дворе могущественного феодала, не особенно считавшегося со своим официальным сюзереном, мог быть и не подвержен порче из-за такого табу. Итак, здесь мы тоже имеем лишь кажущуюся точность датировки. Нечего и говорить о подделках, которыми переполнена китайская литература.

Из этих пессимистических данных я, однако, делаю далеко не пессимистический вывод. Так ли существенна абсолютно точная дата? Ведь допустимо, что текст, отражающий события между такими-то годами, был записан и датирован лишь много лет спустя после того, как он созрел в сознании автора, отражавшем соответствующее время. Поэтому нельзя относиться к абсолютной дате как к фетишу. Этим я не хочу отрицать, что иногда достоверная абсолютная дата дает возможность решить многое, но в подавляющем большинстве случаев можно без ущерба для дела обойтись без нее, особенно, когда речь идет о событиях, лежащих в глубоком прошлом. Однако нельзя игнорировать время появления памятников, именно "время", а не дату, т.е. больше внимания надо обращать на эпоху, чем на год, месяц и число. Такое определение времени может быть поставлено в связи с другими событиями, время которых известно. С другой стороны, всякий текст создается на протяжении более или менее значительного отрезка времени. Иногда бывает существенно установить отношение во времени между отдельными частям текста. Такое двоякое определение хронологических соотношений я и называю "хронологической координацией".

Из изложенного в главах I, II, III, IV и V части 2-й настоящей работы, как я полагаю, видно, что основной текст создан раньше, чем комментарии, глоссы и трактаты, обычно называемые "Десятью крыльями", а на основании гл. III можно даже полагать, что он создан значительно раньше. Существует кажущаяся коллизия между результатами исследования, указанными в гл. III и в гл. IV: по технике мышления третий слой основного текста значительно примитивнее, чем, например, "Си цы чжуань", а по профилю языка эти тексты ближе друг к другу, чем второй третий слои основного текста. Это противоречие решается признания примата данных гл. III.

Из всего характера третьего слоя основного текста следует, что он возник в практике гадания и для гадания предназначался. Его идеологическое содержание неразрывно связано с деятельностью шаманов-гадателей, которые (по многим свидетельствам, например, "Цзо чжуани") играли заметную роль при дворе правителей древнего Китая. Впоследствии под влиянием общего социального развития сознание достигает философского уровня. Здесь большую роль сыграли конфуцианцы, даосы, моисты и мыслители других менее распространенных школ. Для развития философии особенно большое значение имела борьба этих школ. Ко времени составления "Си цы чжуани" философское мышление конфуцианцев601 было уже столь развито, что понадобилась философская интерпретация "Книги перемен" в дополнение к мантической. Этим объясняется большое различие между техникой мышления в третьем слое основного текста (мантический текст!) и техникой мышления "Си цы чжуани" (философский энциклопедический текст!).

С другой стороны, Конфуций передал своей школе почти маниакальное отношение к тексту, к литературной традиции. Уже и сам он говорил: "Я передаю, а не сочиняю, я доверяю древности и люблю ее" ("Лунь юй", гл. VII, §1). И в дальнейшем конфуцианство, консерватизм и филология китайских начетчиков неразрывно связаны друг с другом. Поэтому неудивительно, что язык конфуцианцев, отраженный в "Си цы чжуани", сознательно поставленный в теснейшую связь с текстами "Книги перемен", по своему профилю мало отличается от профиля языка третьего слоя602. Профили же языков второго и третьего слоя основного текста если и различаются между собой значительно, то лишь в силу того, что за время, протекшее между их составлением, общество развивалось столь интенсивно, что выработало более выразительный и стройный профиль языка.

Кроме того, надо добавить, что в тексте "Туань чжуани" (один раз, правда) встречается нечто вроде упоминания текста "Да сян чжуани" (гекс. №23), и можно полагать, что "Да сян чжуань" старше, чем "Туань чжуань".

Далее необходимо принять во внимание, что "Вэнь янь чжуань" – текст неоднородный. Древнейшие его части, по свидетельству "Цзо чжуани"603, имели хождение среди ицзинистов еще до Конфуция. Позднейшие же части этого текста могут быть отнесены по технике языка и мышления, как и по типу текста, к тому же времени и общественному кругу, к которым относятся остальные глоссы.

Итак, на основании данных глав I, II, III, IV, V и VI, хронологическая координация текстов, объединенных в "Книгу перемен", представляется в следующей последовательности.

  1. Первый слой основного текста (истоки его теряются в недостаточно документированном прошлом).
  2. Второй слой основного текста (по языку – либо младший современник "Го фэн", либо произведение следующего поколения или поколений).
  3. Третий слой основного текста, за исключением интерполяций, близкий ко второму.
  4. Древнейшие цитаты в "Вэнь янь чжуани".
  5. "Да сян чжуань".
  6. "Туань чжуань".
  7. "Сяо сян чжуань".
  8. "Си цы чжуань", первые три параграфа "Шо гуа чжуани" и "Сюй гуа чжуань".
  9. "Шо гуа чжуань", начиная с §IV, глоссы из "Вэнь янь чжуани" и "Цза гуа чжуани".



<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>
Просмотров: 639
Категория: Библиотека » Учения


Другие новости по теме:

  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава I МОНОЛИТНОСТЬ ТЕКСТА СОВРЕМЕННОЙ КНИГИ ПЕРЕМЕН
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ А.И.Кобзев КИТАЙСКАЯ КНИГА КНИГ Учитель
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ СХЕМЫ Схема 1Возникновение триграмм из Великого ПределаСхема
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ А.И.Кобзев КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ Ю.К.ЩУЦКОГО Юлиан Константинович Щуцкий
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Ю.К.Щуцкий ЖИЗНЕОПИСАНИЕ156 lt...gt В порядке неофициальной биографии
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ В.М.Алексеев ЗАПИСКА О НАУЧНЫХ ТРУДАХ И НАУЧНОЙ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ А.И.Кобзев БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ Ю.К.ЩУЦКОГО 1 ПРОИЗВЕДЕНИЯ Ю.К.ЩУЦКОГО
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Н.И.Конрад ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ КИТАЙСКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Ю.К.Щуцкий КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ КНИГА ПЕРЕМЕН ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава I ПОЯВЛЕНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ КНИГИ ПЕРЕМЕН
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава II НЕКОММЕНТАТОРСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ КНИГИ ПЕРЕМЕН НА
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ИССЛЕДОВАНИЕ Введение Если первая часть
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Книга перемен 150 выдающийся памятник китайской иобщемировой
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава II ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ КНИГИ ПЕРЕМЕН ПО СОДЕРЖАНИЮ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава III ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ КНИГИ ПЕРЕМЕН ПО ТЕХНИКЕ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава IV ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ КНИГИ ПЕРЕМЕН ПО ТЕХНИКЕ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава V ДИАЛЕКТ ОСНОВНОГО ТЕКСТА ПАМЯТНИКА И
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава VII ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЙ ДАТЫОСНОВНОГО ТЕКСТА КНИГИ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава VIII ИЗУЧЕНИЕ КНИГИ ПЕРЕМЕН В КОММЕНТАТОРСКИХ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава IX ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КНИГИ ПЕРЕМЕН РАЗНЫМИ КОММЕНТАТОРСКИМИ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава XII СОВРЕМЕННАЯ РОЛЬ КНИГИ ПЕРЕМЕН В
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава XI ОТРАЖЕНИЕ КНИГИ ПЕРЕМЕН В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава X ВЛИЯНИЕ КНИГИ ПЕРЕМЕН НА КИТАЙСКУЮ
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Глава XIII ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА КНИГИ ПЕРЕМЕН: ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Список основной литературы о Книге Перемен На
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ Список основных источников и литературы, использованных Ю.К.Щуцким
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ А.И.Кобзев Гадания по Канону Перемен Испокон веку
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ ПРИЛОЖЕНИЕ В.М.Алексеев Замечания на книгу-диссертацию Ю.К.Щуцкого Китайская
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ ВТОРАЯ ЧАСТЬ №31  Сянь. Взаимодействие Сочетание Здесь начинается
  • Ю. К. Щуцкий. КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ "КНИГА ПЕРЕМЕН" | ОГЛАВЛЕHИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЧЖОУСКОЙ КНИГИ ПЕРЕМЕН Интерпретация построена на



  • ---
    Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:

    Код для вставки на сайт или в блог:       
    Код для вставки в форум (BBCode):       
    Прямая ссылка на эту публикацию:       





    Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц.
    Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта.
    Материал будет немедленно удален.
    Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях.
    Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет
    приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.

    На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.







    Locations of visitors to this page



          <НА ГЛАВНУЮ>      Обратная связь