Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 53 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 54 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 56 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 57 АРХАИЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК - Проблемы души нашего времени - Юнг К.-Г.



АРХАИЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК - Проблемы души нашего времени - Юнг К.-Г.

- Оглавление -


 

«Архаичный» означает «начальный, первозданный». Сказать что-либо основательное о современном, цивили­зованном человеке — это одна из самых трудных и небла­годарных задач, которые только можно придумать, ибо тот, кто говорит, ограничен теми же условиями и ослеплен такими же предрассудками, что и те, о ком он должен высказать свои соображения. Однако в отношении арха­ичного человека мы находимся, по-видимому, в более бла­гоприятном положении. Мы удалены во времени от его мира, превосходим его в духовной дифференциации и поэтому имеем возможность взглянуть с высоты наших достижений на его разум и на его мир,

Этим тезисом определяются также рамки и моего до­клада, те рамки, без которых было бы, пожалуй, невоз­можно набросать достаточно объемную картину душев­ных явлений, присущих архаичному человеку. То есть мне бы хотелось ограничиться именно такой исключающей из своего рассмотрения антропологию первобытных народов картиной. Когда мы ведем речь о человеке в целом, то вовсе не имеем в виду его анатомию, форму его черепа и цвет его кожи, но подразумеваем под этим его душевно-человеческий мир, его сознание и его образ жизни. Это, однако, является предметом психологии. Поэтому мы бу­дем, в сущности, заниматься архаичной, то есть первобыт­ной, психологией. Несмотря на такое ограничение, наша тема все-таки выходит за эти рамки, поскольку архаичная психология является психологией не только первобытно­го, но и современного, цивилизованного человека; однако под этим понимаются не те отдельные проявления атавиз­ма в современном обществе, а скорее психология каждо­го цивилизованного человека, который, несмотря на свой высокий уровень сознания, в более глубоких слоях своей психики все еще остается человеком архаичным. Так же как наше тело по-прежнему представляет собой тело мле­копитающих, в свою очередь обнаруживающее в себе це­лый ряд реликтов еще более ранних состояний, сходных с состояниями холоднокровных животных, так и наша ду­ша является продуктом, который, если проследить за ис­токами его развития, все еще обнаруживает бесчислен­ные архаизмы.

Однако при первом соприкосновении с первобытным человеком или при изучении научных трудов по первобыт­ной психологии всегда создается впечатление его чужеродности. Даже такой авторитет в области первобытной психологии, как Леви-Брюль, не устает все время подчер­кивать это чрезвычайное отличие «etat prelogique» (Дологическое состояние (франц.). — Перед.) от на­шего сознания. Ему, как человеку цивилизованному, ка­жется просто непостижимым, что первобытный человек совершенно не считается с очевидным опытом и, отрицая осязаемые причины, считает ео ipso действительными свои «representations collectives» (Коллективные представления (франц.). — Перев.), вместо того чтобы объ­яснять явление простой случайностью или разумной кау­зальностью. Под «representations collectives» Леви-Брюль понимает широко распространенные идеи априорно ис­тинного характера, такие, как духи, колдовство, могуще­ство шамана и т.д. Например, то, что люди умирают от старости или от болезней, которые считаются смертель­ными, — факт для нас само собой разумеющийся, но для первобытного человека это не так. Аргумент его при этом таков: живут же люди, которые намного старше. Никто не умирает от болезни, ведь многие затем либо выздоравли­вали, либо же болезнь не затрагивала их вовсе. Действи­тельным объяснением для него всегда является магия. Че­ловека убили либо дух, либо колдовство. Многие вообще считают естественной лишь смерть в бою. Другие, однако, и эту смерть рассматривают как неестественную, по­скольку противник либо был колдуном, либо использовал заколдованное оружие. Иногда эта гротескная идея при­нимает еще более впечатляющую форму. Так, однажды один европеец застрелил крокодила, в желудке которого оказались два браслета. Туземцы признали в них брасле­ты, принадлежавшие двум женщинам, которых незадолго до этого проглотил крокодил. Тотчас же поднялся крик о колдовстве, так как этот вполне естественный случай, ко­торый не показался бы подозрительным ни одному евро­пейцу, был истолкован совершенно неожиданно, исходя из духовных предпосылок («representations collectives» no Леви-Брюлю) первобытного человека. Неведомый колдун вызвал крокодила, приказал поймать этих двух женщин и принести ему. Крокодил исполнил это приказание. Но как быть с двумя браслетами в желудке животного? Кроко­дил, объясняли они, не проглатывает людей по собствен­ной воле. Он получил браслеты в награду от колдуна.

Этот ценный случай является одной из иллюстраций произвольности объяснения в «etat prelogique» — доло­гическом, видимо, потому, что нам такое объяснение представляется абсурдным и нелогичным. Но оно кажет­ся нам таким лишь постольку, поскольку мы исходим из совершенно иных в сравнении с первобытным человеком предпосылок. Если бы мы, подобно ему, были убеждены в существовании колдунов и прочих таинственных сил, так же как мы верим в так называемые естественные причины, то его вывод был бы для нас вполне логичным. На самом деле первобытный человек не более логичен или алогичен, чем мы. Просто он думает и живет исходя из совсем других предпосылок по сравнению с нами, В этом и состоит различие. Все, что выходит за рамки правил, все, что поэтому его беспокоит, пугает или удив­ляет, основывается для него на том, что мы называем сверхъестественным. Разумеется, он не считает это сверхъестественным, для него это является принадлеж­ностью мира, который он познает. И если для нас есте­ственно рассуждение типа: этот дом сгорел, потому что его поразила молния, то для первобытного человека столь же естественно сказать: колдун воспользовался молнией, чтобы поджечь именно этот дом. В мире перво­бытного человека абсолютно все, что сколь-нибудь не­обычно или впечатляюще, подвергается подобному либо принципиально сходному объяснению. Но при этом он поступает точно так же, как и мы: он не задумывается над своими исходными посылками. Для него несомненно a priori, что болезнь и т.д. вызывается духами или кол­довством, так же как для нас с самого начала не вызыва­ет сомнений, что болезнь имеет так называемую естест­венную причину. Мы столь же мало думаем о колдовст­ве, как он о естественных причинах. Само по себе его духовное функционирование принципиально не отлича­ется от нашего. Различаются, как я уже говорил, только исходные посылки.

Существует расхожее мнение, что первобытные люди имеют другие чувства и другую мораль, то есть в опре­деленной степени «дологическую» душу. Разумеется, их мораль не похожа на нашу. Один туземный вождь, кото­рого спросили, чем отличаются добро и зло, сказал:

«Когда я похищаю у своего врага его жен, то это хоро­шо, но когда он крадет их у меня, то это плохо». У многих племен считается страшным оскорблением насту­пить на чью-либо тень или же является непростительным прегрешением скоблить шкуру тюленя металлическим ножом вместо кремня. Но будем искренни: разве у нас не является прегрешением есть рыбу с помощью ножа или не снимать в комнате шляпу? А приветствовать даму с сигарой в зубах? Но как у нас, так и у первобытных людей это не имеет ничего общего с моральным обли­ком. Бывают порядочные и лояльные головорезы, быва­ют такие, которые набожно и с чистой совестью испол­няют чудовищные религиозные обряды — убийцы из са­мых святых побуждений; а все то, этическое, что приво­дит нас в восхищение, ценит в основном и первобытный человек. Его добро столь же хорошо, а зло столь же плохо, как и у нас. Лишь формы другие, но сама этиче­ская функция та же.

Высказывались также предположения, что его чувства обостреннее наших или же что они вовсе не такие, как у нас. Однако он обладает лишь профессиональной диффе­ренциацией слуха, зрения и умения ориентироваться в не­знакомой местности. Если же он столкнется с обстоятель­ствами, находящимися вне его компетенции, то будет на удивление медлителен и неловок. Я показывал некоторым туземцам, прирожденным охотникам, обладающим не­обыкновенно острым зрением, иллюстрированные журна­лы, в которых любой ребенок у нас тут же распознал бы человеческие фигуры. Мои же охотники все время пере­ворачивали картинки, пока наконец один из них, обводя пальцем контуры, вдруг не воскликнул: «Это белые лю­ди!»— что в целом было ознаменовано как большое от­крытие.

Зачастую прямо-таки невероятная способность многих первобытных людей ориентироваться в незнакомой мест­ности является, по сути, профессиональной и объясняется крайней необходимостью в умении ориентироваться в са­ваннах и джунглях. Даже европеец, боясь заблудиться — а это для него может быть чревато неприятностями, — несмотря на то что у него есть компас, через некоторое время начинает обращать внимание на вещи, о которых он прежде и подумать не мог.

Ничто не указывает на то, что первобытный человек мыслит, чувствует или воспринимает принципиально ина­че, чем мы. Душевная функция является здесь, в сущно­сти, той же самой. Но исходные посылки — иные. Почти ни о чем не говорит нам также и то, что объем его созна­ния меньше или кажется меньшим, чем у нас, либо что он почти или даже вовсе не способен концентрироваться на духовной деятельности. Последнее особенно бросается европейцу в глаза. Так, мне никогда не удавалось растя­нуть свои беседы более чем на два часа, поскольку по истечении этого времени люди каждый раз заявляли, что они устали, что это слишком тяжело, — при этом обста­новка во время беседы была самой непринужденной, а вопросы я задавал совсем простые. Однако те же самые люди во время охоты или трудного перехода демонстри­ровали удивительную концентрацию и выдержку. Напри­мер, мой письмоносец каждый раз пробегал без перерыва расстояние в 120 километров; или же я был свидетелем того, как беременная на шестом месяце женщина несла на спине ребенка и при этом курила длинную трубку. Я видел людей, которые всю ночь напролет без устали тан­цевали вокруг пылающего костра при температуре возду­ха в 34 градуса. Следовательно, в отношении тех вещей, которые их интересуют, им нельзя отказать и в способно­сти к концентрации. Когда нам приходится концентриро­ваться на неинтересных вещах, мы вскоре замечаем, сколь незначительна эта наша способность. Мы столь же зависимы от эмоционального импульса, как и первобыт­ные люди.

Конечно, первобытные люди проще и наивнее, чем мы, — как в добром, так и в злом. Но это не кажется нам странным. И все же при соприкосновении с миром арха­ичного человека мы ощущаем нечто совершенно необыч­ное. Насколько мне удалось проанализировать это чувст­во, причиной его является главным образом тот факт, что архаичные исходные посылки существенно отличаются от наших, то есть первобытный человек живет по сравнению с нами, так сказать, в другом мире. Это делает его труд­норазрешимой загадкой до тех пор, пока мы не выясним, каковы его предпосылки. Тогда все будет сравнительно просто. Однако мы могли бы с таким же успехом сказать и обратное: «Как только мы узнаем наши предпосылки, первобытный человек уже не будет представлять для нас загадки».

Наша рациональная исходная посылка состоит в том, что все имеет свои естественные, видимые причины. В этом мы убеждены a priori. В этом смысле каузальность является для нас самой священной догмой. В нашем мире нет законного места для невидимых, произвольных, так сказать, сверхъестественных сил, разве что погрузиться вместе с современным физиком в неведомый микромир атомных недр, где, похоже, случаются диковинные вещи. Но эта область знания все-таки далека от нас, К невиди­мым произвольным силам мы относимся с чувством ярко выраженной неприязни; ведь мы сами не так уж давно вырвались из того страшного мира грез и суеверий и со­здали картину мира, достойную нашего рационального со­знания — самого молодого и самого великого творения человека. Нас окружает вселенная, которая подчиняется законам разума. Хотя мы и не знаем всех причин, но они будут открыты и будут соответствовать ожиданиям разу­ма. Мы вполне естественно надеемся на это. Однако бы­вают случаи, которые и в самом деле являются чисто слу­чайными, а их собственная каузальность также ничего не проясняет. Случайности неприятны любящему порядок сознанию. Они весьма забавно нарушают закономерное течение событий и поэтому сбивают нас с толку. В отношении случайностей мы испытываем такое же неприяз­ненное чувство, как и в отношении невидимых произволь­ных сил. Они слишком напоминают о бесенятах или о про­изволе deus ex machine (Бог из машины, (лат.). В современном значении выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством из­вне. — Перев.). Они являются злейшими врагами наших самых тщательных расчетов и постоянной угрозой для всех наших предприятий. Их можно считать глупыми, они заслуживают всяческого поругания, но им нельзя не уделять внимания. Арабы относятся к ним с большим поч­тением. В каждом письме они пишут: «Иншалла, если Богу будет угодно, письмо дойдет». Ведь, несмотря на все не­приязненные чувства и закономерности, верно то, что мы всегда и везде подвержены непредвиденному случаю. А что невидимее и произвольнее, чем случай? Что неизбеж­нее и фатальнее?

В сущности, мы могли бы с таким же успехом сказать: «Закономерное, каузальное течение — это теория, кото­рая оправдывается на практике на пятьдесят процентов, остальные пятьдесят процентов приходятся на произвол демонического случая». Разумеется, случай тоже имеет свои вполне естественные причины, в банальности кото­рых, к нашему сожалению, слишком уж часто нам прихо­дится убеждаться. Но мы бы охотно отреклись от каузаль­ности, поскольку самым досадным в случае является нечто совершенно иное, а именно то, что он должен был про­изойти именно здесь и теперь или, другими словами, то, что он является как бы преднамеренным. По крайней ме­ре, он так действует, и порой его проклинает даже самый ярый рационалист. Как бы ни толковали случай, власть его от этого не меняется. Чем упорядоченное условия бытия, тем меньше вероятность возникновения случайности и, соответственно, меньше необходимость от нее защищать­ся. Тем не менее практически каждый остерегается слу­чаев или на них уповает, хотя в официальном кредо клау­зулы относительно случаев не содержится.

Наша исходная посылка такова: все, что можно хотя бы теоретически испытать на собственном опыте, имеет так называемые естественные причины. Первобытный же человек исходит из следующей предпосылки: причиной всего является невидимая произвольная сила, другими словами, все является случаем, только он называет это не случаем, а умыслом. Естественная каузальность — это всего лишь видимость, и поэтому она не достойна упоми­нания. Если три женщины идут к реке, чтобы набрать во­ды, а крокодил хватает ту, что посередине, то, с нашей точки зрения, все просто: «То, что это была женщина, на­ходившаяся посередине, — чистая случайность. То, что крокодил вообще схватил женщину — это вполне естест­венно, потому что крокодилы иногда нападают на людей».

Таким объяснением ситуация полностью затушевыва­ется. Во всей этой волнующей истории ничего не объяс­нено. Архаичный человек справедливо находит такое объ­яснение поверхностным или даже абсурдным, потому что если исходить из такого представления, то с тем же успе­хом могло бы и ничего не случиться, и к этому подошло бы то же самое объяснение. Европеец совершенно не ви­дит, сколь поверхностны подобные объяснения, и в этом заключается его предрассудок.

Первобытный человек, наоборот, значительно требова­тельнее. Для него то, что мы называем случаем, является произволом. Поэтому совершенно ясно, что схватить среднюю из трех женщин было очевидным намерением крокодила. Если бы у него не было такого умысла, то он мог бы схватить любую другую. Но откуда у крокодила такое намерение? Обычно крокодилы на людей не напа­дают. И это верно, столь же верно, как и тот факт, что в Сахаре обычно не идет дождь, Крокодилы — это боязли­вые животные, которых легко испугать. В сравнении со множеством крокодилов число убитых ими людей беско­нечно мало. Следовательно, если они нападают на челове­ка — это неожиданно и противоестественно. Необходимо объяснить: откуда этот крокодил получил приказание убить? Ведь по своей природе он, как правило, этого не делает.

Первобытный человек в высшей степени основывается на фактах окружающего внешнего мира, и, когда случает­ся неожиданное, он с полным основанием удивляется и задает вопрос о специфических причинах. Он ведет себя точно так же, как и мы. Но он идет еще дальше. У него есть одна или несколько теорий относительно произвольных сил случая. Мы говорим: «Ничего, кроме случая». Он говорит: «Сознательный произвол». Он уделяет основное внимание другим пятидесяти процентам явлений мира, то есть не чистым каузальным связям естественных наук, а сбивающим с толку, запутанным переплетениям каузаль­ных цепочек, которые называются случаями. Он давно приспособился к закономерностям природы и поэтому бо­ится власти непредвиденного случая, выступающего в ка­честве произвольного, не поддающегося учету движущего принципа. И здесь он тоже прав. Этим вполне объясняет­ся, почему все необычное нагоняет на него страх. В обла­сти южнее Элгона, где мне пришлось провести длитель­ное время, обитает довольно много муравьедов. Муравь­ед — это ночное, очень пугливое животное, которое поэ­тому попадается на глаза крайне редко. Но однажды му­равьеда увидели днем. Это столь же неестественно и так же удивительно, как если бы мы обнаружили ручей, в котором вода время от времени текла бы вспять. Если бы действительно стали известны случаи, когда вода вдруг проявила бы отрицательную силу тяготения, то это было бы чрезвычайно тревожным открытием. Ведь мы знаем, какое огромное количество воды нас окружает, и можем легко себе представить, что случилось бы, если бы вода перестала подчиняться законам природы. Примерно в та­ком же положении находится и первобытный человек, Ему прекрасно известны жизненные привычки муравьеда, но он совершенно не представляет, что таит в себе нару­шение муравьедом мирового порядка. Первобытный чело­век настолько зависим от происходящего, что любое на­рушение установленного порядка мира может иметь для него непредвиденные последствия. Оно является предзна­менованием, знаком, подобным комете или затмению. По­скольку эта неестественность не вызвана, по его пред­ставлению, естественными причинами, то появление му­равьеда днем объясняется действием невидимой силы произвола. Внушающее страх проявление произвола, спо­собного нарушить мировой порядок, требует, разумеется, чрезвычайных защитных или смягчающих мер. Созывают­ся жители соседних селений, а муравьеда с большим тру­дом раскапывают и убивают. Затем самый пожилой род­ственник по линии матери того человека, что увидел му­равьеда, должен принести в жертву быка, Сам этот чело­век становится ногами в нору и получает первый кусок мяса животного. Вслед за ним начинают есть родственни­ки и остальные участники церемонии. Таким образом искупляется таящий опасность акт произвола природы.

Наверное, мы бы действительно встревожились в слу­чае, когда вода по непонятным нам причинам вдруг начала бы течь вспять, но не в случае появления днем муравьеда, рождения альбиноса или же возникновения солнечного затмения. Мы знаем значение таких событий и сферу их влияния, но первобытному человеку это не известно. То, что происходит обычно, является для него неделимой це­лостностью, в которую он заключен со всеми прочими существами. Поэтому он крайне консервативен и делает только то, что делалось всегда. Если же где-нибудь проис­ходит нечто нарушающее эту привычную целостность, в его мировом порядке образуется брешь, И тогда бог знает что может случиться. Все сколько-нибудь достойные вни­мания события тут же связываются друг с другом. Один миссионер перед своим домом соорудил флагшток, чтобы в воскресенье водрузить на нем британский флаг. Эта не­винная затея могла обойтись ему очень дорого, так как спустя некоторое время после его крамольного поступка разразилась опустошительная буря, которая, разумеется, была соотнесена с флагштоком.

Для первобытного человека безопасность мира заклю­чается в упорядоченности обычных явлений. Любое иск­лючение из этого представляется ему таящим угрозу ак­том произвола, который, стало быть, необходимо иску­пить, ибо он является не просто сиюминутным нарушени­ем обычного порядка вещей, но вместе с тем и предзна­менованием нежелательных событий в дальнейшем. Это кажется нам абсурдным, но мы совершенно забываем, что испытывали в этой связи наши деды и прадеды: рождается теленок с двумя головами и пятью ногами; в соседней де­ревне петух снес яйцо; старухе приснился сон; в небе по­является комета; в соседнем городе случается большой пожар; год спустя начинается война. Именно так описыва­ли историю в прошлом, начиная с туманной древности вплоть до XVIII столетия. Для нас такой способ группиро­вания фактов, конечно, бессмыслен, однако для перво­бытного человека он полон смысла и убедителен. И здесь он совершенно неожиданно прав. Его наблюдения внушают доверие. Опираясь на древнейший опыт, он знает, что такие связи существуют на самом деле. То, что для нас представляет собой бессмысленное нагромождение от­дельных случайностей, поскольку мы обращаем внимание только на смысл и каузальность, присущую каждому от­дельному событию, для первобытного человека является вполне логичной последовательностью предзнаменований и предсказанных ими событий, фатальным, но вполне по­следовательным вторжением демонического произвола.

Теленок с двумя головами и война — это одно и то же, так как теленок был предвестником войны. Эта связь ка­жется первобытному человеку такой надежной и убеди­тельной потому, что для него произвол случая является куда более значительным фактором, чем закономерное и упорядоченное течение событий в мире, и именно поэто­му, внимательно наблюдая за всем выходящим за рамки обычного, он задолго до нас открыл закон образования групп и серий случаев. Любая наша клиника знакома с законом парности случаев. Один пожилой вюрцбургский профессор психиатрии, представляя в клинике особенно редкий случай, обычно говорил: «Господа! Это совершен­но уникальный случай. Завтра у нас будет еще один такой же». Я сам бывал свидетелем подобного. В период моей восьмилетней практики в психиатрической лечебнице мне встретился однажды очень редкий случай своеобразного сумеречного состояния — первый, который я когда-либо видел. Через два дня — второй, но больше вообще не было ни одного. С одной стороны, «парность случаев» — шутка врачей, однако, с другой стороны, это древний предмет первобытной науки. Один современный ученый как-то изрек «Magic is the science of the jungle» (Магия — это наука джунглей (англ.). — Перев.). Несом­ненно, что астрология и прочие методы предсказания яв­ляют собой древнюю науку.

То, что происходит закономерно, видно и так. К этому подготовлены. Следовательно, наука и искусство имеют смысл только там, где неизвестные силы произвола нару­шают данное. Зачастую задача «метеорологии событий» поручается одному из самых смышленых и ловких людей племени — шаману. Своим знанием и своим искусством он должен объяснять все неслыханное и ему противостоять. Он является ученым, специалистом, экспертом случая и вместе с тем архивариусом научных традиций племени. Окруженный почтением и страхом, он пользуется огром­ным авторитетом, но все-таки не настолько большим, что­бы его племя не было втайне убеждено, что в соседнем племени колдун все-таки лучше. Наилучшая медицина ни­когда не бывает рядом; она находится настолько далеко, насколько это возможно. Несмотря на сильнейший страх, испытываемый к старому шаману племенем, среди кото­рого я прожил некоторое время, к нему обращались все же лишь при легких недомоганиях людей и животных, а в более серьезных случаях консультировались у чужезем­ного авторитета, у М'ганги (колдуна), приглашаемого за большое вознаграждение из Уганды, — partout comme chez nous (Везде, как у нас (франц.) — Перев.).

Случайные события происходят обычно небольшими сериями или группами. Давно испытанное правило прогно­за погоды гласит, что если много дней подряд шел дождь, то он будет идти и завтра. Пословица гласит: «Беда не приходит одна» или «Что удваивается, то и утраивается». Это мудрое изречение представляет собой первобытную науку, все еще широко распространенную в народе и ос­меянную образованными людьми, которые полагают, что ничего особенного случиться с ними не может. Здесь я должен рассказать одну историю. Одна знакомая мне да­ма проснулась в семь часов утра от своеобразного треска на ночном столике. После недолгих поисков она обнару­жила причину: верхний край ее стакана шириной пример­но в один сантиметр оказался отколотым. Это показалось ей странным. Она позвонила, чтобы принесли другой ста­кан. Минут через пять раздался тот же звук, и опять вер­хний край оказался треснутым. На этот раз, уже в беспо­койстве, она попросила принести третий стакан. Спустя двадцать минут тот же треск, и снова трещина в верхней части стакана. Три случая подряд — для ее воображения это было уже слишком. Она тут же отреклась от веры в естественные причины и вновь актуализировала свои пер­вобытные representation collective — убеждение в силе произвола. Такое случается со многими современными людьми, когда они сталкиваются с событиями, при объяснении которых естественная каузальность отказывает. Поэтому такие события отрицаются. Они неприятны, по­тому что они — ив этом проявляется наша по-прежнему полная жизни первобытность — нарушают наш мировой порядок. Есть ли тогда вообще что-либо невозможное?

Свою веру в силу произвола первобытный человек ос­новывает не на пустом месте, как думали раньше, а на опыте. Группирование случаев оправдывает то, что мы на­зываем его суевериями, поскольку и в самом деле суще­ствует вероятность совпадения необычных вещей по вре­мени и месту. Не надо забывать, что здесь наш опыт бро­сает нас на произвол судьбы. Мы недостаточно наблюда­тельны, потому что настроены несколько иначе. Напри­мер, нам никогда бы не пришло к голову всерьез рассмат­ривать как взаимосвязанный следующий ряд фактов: ут­ром к кому-то в комнату влетает птичка, час спустя он становится свидетелем несчастного случая, днем умирает близкий родственник, вечером кухарка роняет миску, и, возвращаясь домой поздно ночью, он обнаруживает, что потерял ключ от дома. Однако первобытный человек не упустил бы в этой цепи событий даже самой незначитель­ной детали. Каждое новое звено в ней подкрепляло бы его ожидания, и в этом он прав, прав даже намного больше, чем это нам кажется. Его тревожное ожидание вполне обоснованно, более того, оно целесообразно. В такой изо­билующий предзнаменованиями день ничего предприни­мать не стоит. В нашем мире это было бы достойным по­рицания суеверием, но в мире первобытного человека — это весьма целесообразное благоразумие, потому что там человек подвержен случайностям в гораздо большей сте­пени, чем в нашей защищенной и упорядоченной жизни. Находясь в глухой местности, вряд ли целесообразно идти на риск слишком часто. Европеец в подобных условиях ведет себя точно так же.

Когда туземец чем-то расстроен, он не идет на собра­ние племени. Если древний римлянин, покидая дом, спо­тыкался о порог, он отказывался от своего намерения. Нам это кажется бессмысленным, но в первобытных ус­ловиях такое предзнаменование призывает по меньшей мере к предосторожности. Если я чем-то расстроен, то мои движения слегка заторможены, я несколько рассеян и в результате обо что-нибудь ударяюсь, спотыкаюсь, что-то роняю, что-либо забываю. В условиях цивилизации это сущие мелочи, но в дремучем лесу — серьезнейшая опас­ность! Споткнуться означает там: соскользнуть со сколь­зкого после дождя ствола дерева, который служит мостом высотой в пять метров над рекой, кишащей крокодилами. Я теряю в высокой траве компас. Я забываю зарядить свое ружье и встречаюсь в джунглях с носорогом. Я чем-то озабочен и наступаю на гадюку. Вечером я забываю на­деть сапоги, предохраняющие от москитов, и через один­надцать дней умираю от первого приступа Malaria tropica. Ведь достаточно даже во время купания забыть держать рот закрытым, и заболеваешь смертельно опасной дизен­терией. Разумеется, такого рода случаи имеют для нас свои естественные причины, которые можно объяснить несколько расстроенным психологическим состоянием, но для первобытного человека это является объективно обусловленным предзнаменованием или колдовством.

Однако можно пойти и другим путем. В местности Китоши, южнее Элгона, я совершил экскурсию по лесу Кабрас. Там в густой траве я чуть не наступил на гадюку. В последний момент я все же сумел через нее перепрыг­нуть, Днем с охоты на куропаток возвратился мой друг, смертельно бледный и дрожащий, словно в лихорадке: по дороге домой его едва не укусила семифутовая мамба, бросившаяся на него из-за термитника. Безусловно, это стоило бы ему жизни. Все же в последний момент он су­мел в нескольких шагах от себя ранить змею, выстрелив в нее из ружья. В девять часов вечера наш лагерь подверг­ся нападению стаи голодных гиен, которые днем раньше уже разорвали одного человека, напав на него, когда он спал. Не обращая внимания на огонь, они проникли в хи­жину нашего повара, и тот с диким воплем скрылся за перегородкой. В дальнейшем за все время нашего путеше­ствия не было больше ни одного происшествия. Такой день был предметом для размышлений моих туземцев. Для нас это простое нагромождение случайностей, для них — естественное исполнение предзнаменования, то есть со­бытия, которое произошло еще в первые дни нашего пу­тешествия в глухие места. Случилось так, что мы и наша повозка свалились в ручей вместе с мостом, по которому мы в тот момент переправлялись. Выражение лиц у моих боев было такое, словно они хотели сказать: «Да, хорошее начало». К тому же разразился тропический ливень, кото­рый промочил нас насквозь и вызвал у меня температуру, не спадавшую несколько дней. Вечером того дня, о кото­ром я начал рассказывать, все еще находясь под впечат­лением случившегося, я не удержался, чтобы не сказать своему другу, охотнику: «Мне начинает казаться, что все это началось уже намного раньше. Помнишь сон, который ты рассказал мне еще в Цюрихе, прямо перед нашим отъ­ездом? » Ему тогда приснился крайне впечатляющий, кош­марный сон, будто бы он находится в Африке на охоте и на него неожиданно набрасывается гигантская мамба. Он проснулся с громким криком ужаса. Сон произвел на него огромное впечатление, и тут он мне признался, что, по его мнению, это должно было означать смерть одного из нас. Он, разумеется, имел в виду мою смерть, ибо настоящим другом, как мы надеемся, всегда является другой. Однако именно он впоследствии тяжело заболел малярией, из-за чего едва не оказался на краю гибели.

Здесь, где нет змей и малярийных комаров, этот упо­мянутый мною разговор совсем не впечатляет. Но вспоми­наются бархатно-голубая тропическая ночь, гигантские де­ревья, погружающие все в темноту, загадочные голоса ночных далей, одинокий огонь, прислоненные рядом заря­женные ружья, противомоскитные сетки, приготовленная для питья болотная вода и, кроме того, чувство, которое один старый, хорошо знающий свою страну африканец облек в слова: «You know, this isn't man's — it's God's country» (Знаешь, эта страна не для человека — она принадлежит Богу (англ.) — Перев.). Там царь не человек, а природа, животные, рас­тения и микробы. Такое настроение там вполне естествен­но, и начинаешь осознавать, что зарождаются связи, над которыми раньше мы бы просто посмеялись. Это мир не­ограниченных произвольных сил, с которым первобытный человек имеет дело ежедневно. Необычное -для него — это не шутка. Из него он извлекает свои выводы: «это нехорошее место», «день неблагоприятен» — и кто знает, скольких опасностей он избегает благодаря такому предо­стережению!

«Magic is the science of jungle». Предзнаменование по­буждает к незамедлительному изменению прежней деятельности, отказу от запланированных мероприятий, из­менению психологической установки. То есть к исключи­тельным мерам, имеющим высшую целесообразность, принимая во внимание группирование случайностей и учи­тывая свойственную первобытному человеку полную не­осознанность психической каузальности. Благодаря одно­стороннему предпочтению так называемых естественных причин мы научились отделять субъективно-психическое от объективно-природного. Психика первобытного чело­века, напротив, сосредоточена снаружи, в объектах. Не он удивлен, а просто объект является маной, наделенной волшебной силой, поэтому все то невидимое воздействие, которое мы бы назвали суггестией и силой воображения, поступает — для него — извне. Его земля не является ни географической, ни геологической, ни политической. Она содержит в себе его мифологию и религию, его мышление и чувствование, поскольку первобытный человек всего этого не осознает. Его страх локализован в определенных «нехороших» местах. В каждом лесу обитают духи усоп­ших. Та пещера содержит демонов, которые набрасыва­ются на каждого, кто туда входит. В той горе живет ог­ромная змея, в том холме находится гробница легендарно­го вождя, от того источника, от тех скал или дерева бере­менеют все женщины, у того брода стоят на страже демо­ны-змеи, то большое дерево имеет голос, который манит к себе некоторых людей. У первобытного человека нет психологии. Психическое является объективным и проис­ходит вовне. Даже его сновидения являются реальностью, или же он не обращает на них никакого внимания. Напри­мер, мои жители Элгона совершенно серьезно утвержда­ли, что у них вообще нет сновидений, они есть только у колдуна, Когда я спросил одного из них, он сказал, что у него их нет с тех пор, как в стране появились англичане. Да, у его отца еще были сновидения, он знал, куда пере­селяются стада, где есть коровы с телятами, когда будет война или чума. Теперь все знает District Commissioner (Окружной комиссар (англ.) — Перев.), a им ничего не известно. Он был так же покорен судьбе, как некоторые папуасы, которые полагают, что большая часть крокодилов перешла к английской администрации. Один туземный каторжник скрывался от властей и при попытке перебраться через реку был сильно изувечен крокодилом. Отсюда туземцы заключили, что это, навер­ное, был крокодил-полицейский. Теперь во время сна Бог разговаривает не с шаманами, но с англичанами, посколь­ку именно англичане обладают властью, функция яснови­дения перешла к другим. Иногда их души тоже кочуют, а шаман, словно птиц, ловит их в клетки. Или же в них все­ляются чужие души, вызывая тем самым болезни.

Разумеется, эта проекция психического устанавливает связи между людьми, а также между людьми, животными и вещами, которые кажутся совершенно непостижимыми. Один белый охотник застрелил крокодила. Сразу после этого из соседней деревни прибежало множество людей; крайне возбужденные, они требовали компенсации за на­несенный ущерб. Дело в том, что крокодил, оказывается, был на самом деле одной старой женщиной из этой дерев­ни, которая умерла как раз в тот момент, когда раздался выстрел. Очевидно, ее душа находилась в этом крокодиле. Другой охотник застрелил леопарда, который угрожал скоту. В это же время в соседнем селении умерла женщи­на. Она также была отождествлена с убитым леопардом.

Леви-Брюль придумал для этих удивительных связей выражение «participation mystique». Мне кажется, что сло­во «мистическая» выбрано неудачно, потому что, с точки зрения первобытного человека, речь идет не о чем-то ми­стическом, а о совершенно естественном. Таким необыч­ным это кажется только нам, поскольку мы с этими пси­хическими отщеплениями, по-видимому, незнакомы. Но в действительности они существуют и у нас тоже, только не в такой наивной, а в несколько более цивилизованной форме. Например, чуть ли не как само собой разумеюще­еся мы предполагаем, что у других людей такая же пси­хология, как у нас самих, что другим должно нравиться или казаться желательным то же, что и нам; то, что плохо для нас, должно быть плохо и для других. Так, наше пра­восудие только в последнее время сумело наконец прийти к психологической относительности приговора. Тезис «Quod licet Jovi, non licet bovi» (Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.) — Перев.) до сих пор вызывает гнев в любой простой душе. Равенство перед законом по-преж­нему считается ценным завоеванием. И всем плохим и неполноценным, чего не хотят видеть в самом себе, совер­шенно определенно обладает другой; поэтому его надо критиковать, с ним нужно бороться, хотя на самом деле происходит всего лишь перенос собственной душевной ущербности на другого. Мир по-прежнему полон «betes noires» (Досл. черные животные (лат.). — Перев.) и козлами отпущения, так же как он раньше ки­шел ведьмами и оборотнями.

Психологическая проекция, то есть «participation mystuque» по Леви-Брюлю, которую он совершенно спра­ведливо выделил в качестве особенно характерной черты первобытного человека, представляет собой одно из са­мых обычных психических явлений, которое мы называем другими словами и которое, как правило, не желаем при­знавать, Все, что является бессознательным у нас, мы об­наруживаем у соседа и соответственно этому с ним обхо­димся. Над ним больше не проводят опытов с ядом, его не сжигают на костре и не мучают, однако ему доставляют моральные страдания авторитетным менторским тоном. То, с чем в нем борются, — это, как правило, собственная неполноценность.

Из-за недифференцированности своего сознания и связанного с этим полного отсутствия самокритики перво­бытный человек просто-напросто чуть больше нас проеци­рует. А так как все это кажется ему абсолютно объектив­ным, то, соответственно, и язык его более красочен. С некоторой долей юмора под женщиной-леопардом можно представить себе нечто такое, что мы понимаем под гусем, коровой, курицей, змеей, быком, ослом, верблюдом и т.д., известными каждому из нас в качестве ephitheta ornantia (Эпитеты для украшения (лат.). — Перев.). Разве что у первобытной души нет морального привкуса с присущим ему ядом; к тому же архаичный человек слиш­ком натуралистичен и слишком увлечен происходящим, чтобы рассуждать подобно нам. Туземные жители с боль­шой деловитостью объясняли мне, что я принадлежу к тотему медведя, то есть являюсь медведем, потому что спускаюсь по вертикальной лестнице не как человек, а как медведь, поворачиваясь спиной, и используя все че­тыре конечности. Если бы кто-нибудь в Европе назвал ме­ня пещерным медведем, это было бы то же самое, только с несколько иными нюансами. Мотив воплощения души в животном мире, кажущийся нам столь необычным у пер­вобытного человека, стал у нас языковой фигурой, как и многое другое. Если мы переведем метафору на конкрет­ность, то получим архаичное воззрение. Возьмем, к при­меру, слово «лечить». Архаичными выражениями являют­ся «накладывание рук», «обрабатывать руками» — как раз то, что делает шаман со своими пациентами (В немецком языке все три выражения: «arztlich behandein», «Handauflegen», «mit Handen bearbeiten» — имеют общий корень Hand — рука. — Перев.).

Самое непонятное в воплощении души состоит в том, что нас сбивает с толку конкретное представление о пол­ном отщеплении души и ее пребывании в каком-нибудь диком животном. Но если мы кого-то называем верблю­дом, то не имеем в виду, что он во всех отношениях пред­ставляет собой некое верблюдоподобное млекопитаю­щее, а подразумеваем, что он верблюд только в опреде­ленном смысле. Тем самым мы отщепляем часть личности или души данного человека и персонифицируем этот ос­колок в качестве верблюда. Так и женщина-леопард тоже человек, леопардом является только ее душа. А поскольку для первобытного человека все бессознательные психиче­ские содержания конкретны, то тот, кого называют лео­пардом, имеет душу леопарда или, при еще более глубо­ком отщеплении, душа леопарда живет в зарослях в обра­зе настоящего леопарда,

Обусловленное проекцией тождественное обозначе­ние создает мир, в который человек целиком погружен не только физически, но и духовно; он как бы растворяется в нем. Он отнюдь не его хозяин, он его часть. Поэтому первобытные люди еще далеки от человеческого партику­ляризма. Они не мечтают о том, чтобы быть хозяевами вселенной. Их зоологическая классификация не достигает вершины в homo sapiens; наивысшим существом для них является слон, затем лев, потом удав или крокодил, потом человек и затем более низкие существа. Человек здесь все еще включен в природу. Он не думает о том, что мо­жет господствовать над природой, и поэтому его наивыс­шие помыслы направлены на защиту от ее таящих угрозу случайностей. Цивилизованный же человек пытается овладеть природой и поэтому стремится познать естествен­ные причины, которые дадут ему ключ к ее сокровенным мастерским. Потому-то даже мысль о произвольных силах и возможности их существования ему крайне неприятна, ибо он справедливо чует там доказательство тщетности своих попыток покорить природу.

Резюмируя сказанное, я хотел бы констатировать: принципиальным своеобразием архаичного человека явля­ется его установка на произвол случая, потому что этот фактор явлений мира имеет для него несравнимо большее значение, чем естественные причины. Произвол случая за­ключается, с одной стороны, в фактическом группирова­нии случайных событий, с другой — в проекции бессоз­нательной психики, так называемой participation mystique. Разумеется, для архаичного человека этого различия не существует, поскольку психическое спроецировано у не­го в такой степени, что не отличается от объективного, физического явления. Для него случайности представляют собой одушевленные вмешательства, то есть преднаме­ренные акты произвола, поскольку он не чувствует, что чрезвычайное событие потрясает его только потому, что он наделяет его силою своего удивления или испуга. Здесь, правда, мы находимся на небезопасной почве. Яв­ляется ли вещь красивой потому, что я наделяю ее красо­той? Или же объективная красота вещи заставляет меня это признать? Известно, что величайшие умы бились над проблемой: что освещает миры — священное солнце или . же лучезарный человеческий глаз. Архаичный человек ве­рит в солнце, цивилизованный — в глаза, если, конечно, он не болен поэзией. Ему необходимо сделать природу неодушевленной, чтобы суметь овладеть ею, то есть он отказывается от всех архаичных проекций, по крайней мере там, где стремится быть объективным.

В архаичном мире все имеет душу. душу человека, или, лучше сказать, душу человечества, коллективное бессоз­нательное; ибо отдельный человек души еще не имеет. Не будем забывать, что требование христианского таинства крещения означает поворотный пункт, имеющий огром­ное значение в духовном развитии человечества. Креще­ние наделяет человека реальной душой; это делает не ча­стный, магический, баптистский обряд крещения, а сама идея крещения, которая извлекает человека из архаичной тождественности с миром и превращает его в существо, превосходящее мир. То, что человечество достигло высо­ты этой идеи, является в самом глубоком смысле креще­нием и рождением духовного, неприродного человека.

В психологии бессознательного существует положе­ние, согласно которому любая относительно самостоя­тельная часть души имеет личностный характер, то есть она сразу же персонифицируется, как только ей предо­ставляется возможность для самовыражения. Наиболее яркие примеры этого можно найти в галлюцинациях ду­шевнобольных и в медиумо-мистических коммуникациях. Там, где проецируется самостоятельная часть души, воз­никает невидимая персона. Так появляются духи в обыч­ном спиритизме и подобным же образом они образуют­ся у первобытного человека тоже. Если значительная часть души проецируется на человека, то он становится маной, то есть человеком, обладающим необычайной си­лой воздействия, — колдуном, ведьмой, оборотнем и т.д. Архаичная идея, что по ночам шаман, словно птиц, ловит переселившиеся части души и сажает их в клетки, иллю­стрирует сказанное наиболее отчетливо. Эти проекции делают шамана маной, они наделяют животных, деревья и камни голосами и понуждают индивида, поскольку яв­ляются как раз частями души, к безусловному повинове­нию. По этой причине душевнобольной человек безвозв­ратно оказывается во власти своих голосов, ибо проек­ции — это его собственная душевная деятельность, со­знательным субъектом которой он является в той же мере, что и субъектом деятельности слышащего, видяще­го и повинующегося.

Стало быть, с психологической точки зрения архаичная теория, состоящая в том, что произвольная сила случая есть результат намерений духов и колдунов, является са­мым естественным, в силу своей неизбежности, выводом. Но не будем на этот счет предаваться иллюзиям! Если бы мы изложили смышленому первобытному человеку наше совершенно научное объяснение, то он обвинил бы нас в смехотворном суеверии и прямо-таки в ужасном изъяне логики, ибо он полагает, что мир освещает не глаз, а сол­нце. Так, однажды мой друг, туземный вождь Горное Озе­ро, пристыжающе призвал меня к порядку, когда я приво­дил аргумент Августина «Non est hie sol dominus noster, sed qui ilium fecit» (Солнце не есть господь наш, который это сделал (лат.). — Пе­рев.), с негодованием воскликнув: «Он, который там идет, — показывая на солнце, — наш отец. Ты можешь его увидеть. От него исходит весь свет, вся жизнь, нет ничего, что было бы сделано не им». Он сильно разволно­вался, мучительно подыскивал слова и наконец восклик­нул: «Даже человек в горах, который ходит один, не мо­жет без него разжечь свой огонь». Вряд ли можно пре­краснее охарактеризовать архаичную точку зрения. Вся сила находится вовне, и мы можем жить только благодаря ей. Не надо, пожалуй, прилагать больших усилий, чтобы увидеть, что и в наши обезбоженные дни архаичное состо­яние духа по-прежнему сохраняется в религиозном мыш­лении. Так до сих пор мыслят миллионы людей.

Когда мы ранее говорили об основной ориентации пер­вобытного человека на произвол случая, я высказал точку зрения, что такое проявление духа является чем-то целе­сообразным, а значит, и рациональным. Отважимся ли мы — хотя бы на миг — принять гипотезу, что архаичная теория о произвольных силах обоснована не только пси­хологически, но и фактически? Я бы не хотел рубить спле­ча и убеждать своих читателей в реальном существовании колдовства. Я хотел бы только поразмыслить вместе с ни­ми, к каким выводам можно прийти, если согласиться с первобытным человеком, чт.о весь свет исходит от солнца, что вещи красивы сами по себе и что часть человеческой души является леопардом, — одним словом, признать пра­воту первобытной теории маны. Согласно этой теории, красота движет нами, а не мы создаем красоту. Кто-то и в самом деле является дьяволом, а не мы спроецировали на него свое зло и таким образом сделали его дьяволом. Есть люди, способные воздействовать на других, так на­зываемые мана-личности, которые являются таковыми са­ми по себе и своим существованием вовсе не обязаны нашему воображению. То есть теория маны гласит, что существует некая общераспространенная сила, которая объективно оказывает необычайное воздействие. Все, что есть, действует, в противном случае оно не является дей­ствительным. Оно может существовать только благодаря собственной энергии. Сущее представляет собой силовое поле. Как видно, архаичная идея маны является своего ро­да подходом к энергетике.

Разобраться в воззрениях первобытного человека не составляет, пожалуй, особого труда. Если же далее это воззрение последовательно развивается и превращает психические проекции, о которых мы говорили раньше, в их противоположность и утверждает: «Не мое воображе­ние или моя эмоция делают шамана колдуном, а он на самом деле колдун, проецирующий на меня магическое воздействие; не я галлюцинирую и поэтому вижу духов, а они предстают предо мною по собственной воле», — если выдвигаются такие утверждения, являющиеся логически­ми дериватами теории маны, мы начинаем колебаться и оглядываться на свои красивые психологические теории проекции. То есть, по сути, речь идет о кардинальном воп­росе: существует ли психическая функция, душа или дух или бессознательное во мне, или же в начале формирова­ния сознания психика фактически находится вовне в фор­ме намерений и сил произвола и только в процессе душев­ного развития она постепенно врастает в человека? Были ли когда-нибудь так называемые отщепленные части души действительно частями целой индивидуальной души, или же это скорее были существовавшие сами по себе психи­ческие единицы, выражаясь языком первобытного чело­века — духи, души предков и т.п., которые в процессе развития воплощаются в человеке, постепенно составляя в нем тот мир, который мы теперь называем психикой?

Этот вывод, вероятно, может показаться сомнитель­ным и парадоксальным. Но, в сущности, он не так уж и непонятен. Возможность внедрения в человека некоторо­го психического содержания, прежде в нем не присутст­вующего, допускает не только религиозная точка зрения, но отчасти также и педагогическая. И суггестия и влияние существуют, а современный бихевиоризм на этот счет имеет даже сумасбродные ожидания. Разумеется, идея комплексного срастания психики выражается в архаич­ном воззрении в самых разнообразных формах, например в общераспространенной вере в одержимость, в воплоще­ние душ предков, в переселение душ; например при чиха­нии, где мы до сих пор говорим: «Zur Gesundheit» (Досл. к здоровью [нем.]. — Перев.), подразумевая этим: «Надо надеяться, новая душа тебе не повре­дит». Когда мы ощущаем, как в процессе нашего собствен­ного развития из противоречивого множества мы посте­пенно приходим к единству личности, — это тоже своего рода комплексное срастание. Наше тело складывается из множества наследственных единиц, открытых Менделем;

поэтому представляется вполне возможным, что и психи­ка наша имеет похожую судьбу.

Материалистические воззрения нашего времени имеют сходное убеждение, которому присуща та же тенденция, что и архаичному, то есть оба они приходят к одному и тому же выводу, что индивид является простым результа­том, в одном случае получившимся вследствие естествен­ных причин, в другом, примитивном, возникшим вследст­вие произвольных случайных событий. В обоих случаях человеческая индивидуальность представляется незначи­тельным случайным продуктом действующих субстанций внешней среды. Это воззрение является вполне последо­вательным для архаичной картины мира, в которой обыч­ный отдельный человек не имеет существенного значения, преходящ и полностью заменим. Материализм окольным путем строжайшего каузализма вновь возвращается к первобытному воззрению. Но материалист здесь более радикален в силу своей большей по сравнению с перво­бытным человеком систематичности. Первобытный чело­век непоследователен, и в этом его преимущество: он вы­деляет мана-личность, приобретшую в процессе историче­ского развития значение божественных фигур, героев и божественных царей, которые, вкушая пищу богов, стано­вятся бессмертными. Более того, эта идея бессмертия ин­дивида и вместе с тем его непреходящей ценности обна­руживается уже на ранних архаичных ступенях, прежде всего в вере в духов, а также в мифах тех времен, когда еще не было смерти, которая появилась на свет в резуль­тате какого-то глупейшего недоразумения или упущения.

Первобытный человек не осознает в своих воззрениях этого противоречия. Мои туземцы уверяли меня, что они ничего не знают о том, какова будет их участь после смер­ти. Человек мертв тогда, когда он больше не дышит. Его тело переносят в заросли, где оно пожирается гиенами. Так они размышляют днем; однако по ночам они думали о том, что вокруг полно духов покойных, которые наводят порчу на человека и скот, нападают на ночных путников и душат их. Европеец вышел бы из себя от таких или им подобных противоречий, которыми архаичный дух прямо-таки кишит. Ибо он не задумывается о том, что наш куль­турный мир по-прежнему делает то же самое. Имеются университеты, в стенах которых заявляют, что об идеях божественного вмешательства не может быть и речи, — наряду с этим там существует теологический факультет. Один материалистически настроенный натуралист считал непристойным сводить к акту божественного произвола даже малейшую вариацию вида животных, и в то же вре­мя он был самым настоящим приверженцем христианской религии, что и доказывал на деле где только можно. По­чему же мы должны волноваться из-за непоследователь­ности первобытного человека?

Просто из первобытных мыслей человечества нельзя вывести философскую систему, а можно извлечь лишь ан­тиномии, которые, однако, во все времена и во всех куль­турах создают неисчерпаемую основу всей духовной про­блематики. Являются ли representations collectives архаич­ного человека глубокими, или же они такими только ка­жутся? Существовал ли смысл изначально, или же он был лишь сотворен человеком? Я не могу ответить на эти труд­нейшие вопросы, но в заключение мне хотелось бы при­вести здесь еще одно наблюдение, сделанное мною в гор­ном племени Элгонии. Я тщательно исследовал все, что может касаться следов религиозных идей и обрядов, и с этой целью опрашивал туземцев. В течение многих недель все мои поиски были тщетными. Люди позволяли мне на все посмотреть и охотно давали любую информацию. Я мог беседовать с ними напрямую без помех со стороны туземного переводчика, поскольку многие пожилые муж­чины говорили на суахили. Поначалу, правда, они были сдержанны, но затем, когда лед между нами был сломан, я встретил самый дружелюбный прием. Они ничего не знали о религиозных обычаях. Но я не унимался, и однаж­ды, в конце одной из многих безрезультатных бесед, один старик неожиданно воскликнул: «Утром, когда восходит солнце, мы выходим из хижин, плюем на ладони и протя­гиваем их к солнцу». Мне удалось посмотреть, как прохо­дит эта церемония, и точно ее описать. Они часто плевали или дули на руки, которые держали перед ртом, и затем поворачивали ладони к солнцу. Я спросил, что это означа­ет, почему они это делают, зачем они плевали или дули на руки. Но напрасно. «Всегда так делается», — говорили они. Было невозможно получить какое-либо объяснение, и мне все стало совершенно ясно: фактически они знают только, что они это делают, но не что они делают. Они не видят смысла в этом действии. Такими же жестами они приветствуют и новую луну.

Давайте теперь предположим, что я, совершенно по­сторонний человек, приехал в этот город (Имеется в виду город, в котором читалась настоящая лек­ция. — Перев.) с целью изучить господствующие здесь обычаи. Сначала я поселяюсь не­подалеку от дач на Цюрихской горе и устанавливаю кон­такты с их обитателями. И вот я спрашиваю герра Мюлле­ра и герра Мейера: «Расскажите мне, пожалуйста, что-ни­будь о ваших религиозных обычаях». Оба господина оза­дачены. Они никогда не ходят в церковь, ничего о таких обычаях не знают и категорически отрицают, что в них участвовали. Но вот весна, и наступает Пасха. Однажды утром я застаю герра Мюллера за необычным занятием: он с деловым видом бегает по саду, пряча крашеные яйца, и, кроме того, устанавливает своеобразных заячьих идо­лов. Он пойман с поличным. «Почему вы умолчали об этой чрезвычайно интересной церемонии?» — спрашиваю я его. «Какая церемония? Это же просто так. На Пасху всегда так делают». — «Но что означают эти яйца, почему вы их прячете, что означают эти идолы?» Герр Мюллер обескуражен. Он сам этого не знает; он так же мало зна­ет, что означает рождественская елка, но все же наряжа­ет ее, и в этом он совершенно подобен первобытным лю­дям. Быть может, далекие предки первобытного человека лучше знали, что они делали? Но это совершенно неверо­ятно. Архаичный человек просто делает, и только цивили­зованный человек знает, что он делает,

Но что же означает церемония жителей Элгонии, о которой я только что рассказал? Очевидно, она представ­ляет собой приношение дара солнцу, которое в момент своего восхода, и только тогда, является для людей «мунгу», то есть маной, божественным, Преподнесение слюны означает принесение в дар субстанции, содержащей, по мнению первобытного человека, личную ману, целитель­ную, волшебную и жизненную силу. Если же это дыхание, то даром, соответственно, является цохо, по-арабски рух, по-древнееврейски руах, по-гречески пневма — ветер и дух. То есть это действие означает: я вверяю богу свою живую душу. Оно представляет собой бессловесную, вы­раженную в действии молитву, которая с таким же успе­хом могла бы звучать и так: «Боже, в твои руки вверяю я душу свою».

Происходит ли это просто так, или же подобная идея уже была осмыслена когда-то прежде? На этой неразре­шенной проблеме я бы и хотел завершить свой доклад.

 

Просмотров: 1067
Категория: Библиотека » Юнг Карл Густав


Другие новости по теме:

  • Урок 10. У каждого из нас есть тень нашего я, которая является частью нашей реальности. - Путь Волшебника - Дипак Чопра
  • 15. КОГДА 1+1 НЕ ВСЕГДА ОЗНАЧАЕТ 2 - Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу - Р. Кийосаки
  • Глава 8. "БЫТЬ ТЕМ, КЕМ ТЫ ЕСТЬ НА САМОМ ДЕЛЕ". ЦЕЛИ ЧЕЛОВЕКА ГЛАЗАМИ ПСИХОТЕРАПЕВТА - О становлении личностью. Психотерапия глазами психотерапевта - К. Роджерс
  • ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ НАША ЖИЗНЬ ПРОЦЕССОМ СГОРАНИЯ? - Преуспевать с радостью - Николаус Б Энкельман
  • Часть 2 ЕСЛИ БЫ МОИСЕЙ БЫЛ ЕГИПТЯНИНОМ - Этот человек Моисей - З. Фрейд
  • I. Является ли любовь искусством? - Искусство любить - Э.Фром
  • 7. ДЕНЬГИ ЕСТЬ ЗЛО - Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу - Р. Кийосаки
  • 3. КАКИМ ОБРАЗОМ ЯВЛЯЕТСЯ ЛИЧНОСТЬ НОСИТЕЛЕМ УКАЗАННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ? - Личность и её взаимодействие с социальной средой - Н.И. Сарджвеладзе
  • 8. ЧТО ЕСТЬ ФИНАНСОВАЯ ЗАЩИЩЕННОСТЬ? - Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу - Р. Кийосаки
  • 3. Что является задачей Эго - Неизведанное Я - Д. Франкл
  • 2. 3 Если вы не делаете этого, неприятности не за горами! - Шесть способов располагать к себе людей - Дейл Карнеги
  • Урок 14. Волшебника не огорчают потери, потому что потерять можно только то, что нереально. - Путь Волшебника - Дипак Чопра
  • ГЛАВА 4. Отношение человека к человеку (мораль и этика) - Человек и мир - Рубинштейн С. Л.
  • ГЛАВА 5. Проблема человеческого существования и любовь человека к человеку - Человек и мир - Рубинштейн С. Л.
  • ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ АГРЕССИВНОСТЬ ПРИЗНАКОМ САМОСОЗНАНИЯ? - Преуспевать с радостью - Николаус Б Энкельман
  • ЧЕЛОВЕК — ТОЛЬКО ЛИ ПРОДУКТ НАСЛЕДСТВЕННОСТИ И СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ? - Психотерапия на практике - Виктор Франкл
  • ЧЕЛОВЕК УМЕЕТ ТОЛЬКО ТО, ЧЕМУ НАУЧИЛСЯ - Преуспевать с радостью - Николаус Б Энкельман
  • 3. Что было, что будет и немного о Зеркале - ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР. Микроструктура общения- Кроль Л.М., Михайлова Е.Л.
  • Что есть незначимые стимулы для человека? - ПСИХОТЕХНОЛОГИИ - Смирнов И., Е.Безносюк, А.Журавлёв
  • 48. ДЕСЯТЬ ПУНКТОВ, КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ДЕРЖАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ, ГОТОВЯСЬ К ВЫСТУПЛЕНИЮ ОДИН НА ОДИН - Я вижу вас голыми. Как подготовитьск презентации и с блеском ее провести - Рон Хофф
  • 1. Является ли психоанализ наукой? - Современный психоанализ - П. Куттер
  • ОПТИМИЗМ НЕОБХОДИМ БОЛЕЕ ЧЕМ КОГДА-ЛИБО - Преуспевать с радостью - Николаус Б Энкельман
  • Глава 1. СОВЕРШЕННО ЗАПАДНЫЙ ЧЕЛОВЕК - Шри Ауробиндо или путешествие сознани- Сатпрем
  • ГЛАВА 7. Эстетическая тема (мотив) в жизни человека - Человек и мир - Рубинштейн С. Л.
  • Душа человека - Человек и его символы - Карл Густав Юнг и последователи
  • 12. НЕ БОГ СОЗДАЛ ТУПЫХ ЛЮДЕЙ, ИХ СОЗДАЛА НАША СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ - Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу - Р. Кийосаки
  • 3. Великий человек - Этот человек Моисей - З. Фрейд
  • Сеанс I. Часть 2. СОЗДАНИЕ ОБРАЗА ФЕВРАЛЬСКОГО ЧЕЛОВЕКА - Человек из Февраля- Эриксон М., Росси Э
  • Данная статья является перепечаткой из FIDO с редакторской правкой, сводящейся к убиранию FIDO-измов. - Ролевые игры. Сборник.
  • Животные, которые лгут. - Человек находит дpуга - Конрад Лоренц



  • ---
    Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:

    Код для вставки на сайт или в блог:       
    Код для вставки в форум (BBCode):       
    Прямая ссылка на эту публикацию:       





    Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц.
    Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта.
    Материал будет немедленно удален.
    Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях.
    Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет
    приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.

    На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.







    Locations of visitors to this page



          <НА ГЛАВНУЮ>      Обратная связь