УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина

- Оглавление -


<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>



КАЙВАЛЬЯ УПАНИШАДА

  1. Тогда Ашвалаяна, приблизившись к почтенному Парамештхину, сказал:
    "Научи [меня], почтенный, знанию Брахмана – наилучшему, постоянно чтимому благими, сокровенному,
    Благодаря которому знающий, отбросив все зло, быстро восходит к пуруше, что выше высокого".

  2. И великий отец сказал ему: "Постигай [это знание] путем веры, преданности и созерцания;
    Не действием, не потомством, [не] богатством – [лишь] отречением достигли некоторые бессмертия.

  3. [Оно] выше небес, сокрытое в тайнике [сердца], сияющее – [туда] проникают аскеты.

  4. Аскеты, тщательно постигшие смысл распознавания веданты, очистившие [свое] существо путем отречения,
    В конце времени все освобождаются, [достигнув] высшего бессмертия в мирах Брахмана.

  5. В уединенном месте, сидя в свободном положении, чистый, [держа] ровно шею, голову и тело,
    Находясь в последней ашраме, сдерживая все чувства, с преданностью поклоняясь своему учителю;

  6. Размышляя о свободном от страсти, чистом лотосе сердца, в центре [которого] – блестящий, свободный от печали,
    Непостижимый, непроявленный, бесконечный по [своему] образу, приносящий счастье, умиротворенный, бессмертный источник Брахмана;

  7. [Размышляя] о том, что лишен начала, середины я конца, едином, вездесущем, что – мысль и блаженство, лишенном образа, чудесном,
    Имеющем спутницей Уму, высшем владыке, повелителе, трехглазом, с синей шеей, умиротворенном, –
    Размышляя [о нем], отшельник достигает источника существ, всеобщего свидетеля по ту сторону мрака.

  8. Он – Брахман, он – Шива, он – Индра, он непреходящий, высший владыка;
    Он же – Вишну, он – жизненное дыхание, он – время, он – огонь, он – луна;

  9. Он – все, что было и что будет, вечный, –
    Познав его, [человек] одолевает смерть. Нет иного пути к освобождению.

  10. Видя Атмана во всех существах и всех существ – в Атмане,
    Он идет к высшему Брахману [лишь этим, а] не иным путем.

  11. Сделав себя [верхним] арани и пранаву – нижним арани,
    Усердным трением знания ученый сжигает узы.

  12. Этот Атман, ослепленный заблуждением, утвердившись в теле, совершает все:
    Бодрствуя, он достигает удовлетворения в различных развлечениях – женщинах, еде, питье и прочем.

  13. В состоянии же [легкого] сна жизненное начало испытывает радость и горе во всем мире, созданном [его] собственной иллюзией.
    Во время глубокого сна, когда все растворяется, окутанный мраком, он является в образе радости;

  14. И снова силою действий, [совершенных] в других рождениях, это жизненное начало пробуждается и спит.
    От того же жизненного начала, которое играет в трех градах, рождено многообразие [мира];
    [Оно] – основа, блаженство, неделимое постижение, в котором растворяются три града.

  15. От него рождаются дыхание, разум н все чувства,
    Пространство, ветер, свет, вода, земля – всеобщая основа.

  16. [То], что есть высший Брахман, Атман всего, великое всеобщее прибежище,
    Тоньше тонкого, вечный, То – ты, ты – То.

  17. [То], что обнаруживает явления мира [в образах] бодрствования, [легкого] сна, глубокого сна и прочего.
    То – Брахман [и То – ] я. – Зная это, [человек] освобождается от всех уз.

  18. [Все], что в трех состояниях бывает вкушаемым, вкушающим и вкушением, –
    От того отличен я – свидетель, состоящий лишь из мысли, вечно благосклонный.

  19. Ведь во мне все рождено, во мне все утверждено.
    Во мне все растворяется; я – этот Брахман, недвойственный.

  20. Я меньше малого и подобен великому, я – весь этот многообразный [мир],
    Я древний, я – пуруша, я – золотой владыка, наделенный образом Шивы;

  21. Я – без рук и ног, непостижимой силы, вижу без глаз и слышу без ушей;
    Я распознаю, наделенный свойством различения, и никто не знает меня. Я всегда – мысль.

  22. Меня познают лишь благодаря различным ведам, я творец веданты и знаток вед.
    Нет у меня заслуг и грехов, нет уничтожения, нет рождения, тела, чувств, способности постижения;

  23. Нет у меня земли, воды, огня; нет у меня и ветра, нет и воздушного пространства. –
    Так, познав образ высшего Атмана, пребывающего в тайнике [сердца], лишенного частей, недвойственного.
    Всеобщего свидетеля, свободного от существования и несуществования, – он движется к образу чистого высшего Атмана.

  24. Кто читает Шатарудрию, тот бывает очищен огнем, тот бывает очищен ветром, тот бывает очищен Атманом, трт бывает очищен от пьянства, тот бывает очищен от убийства брахмана, тот бывает очищен от воровства золота, тот бывает очищен от того, что следует делать, и того, чего не следует делать. Поэтому он может находить убежище у неосвободившегося. Пусть же поднявшийся над ашрамами постоянно или по разу [в день] произносит [Шатарудрию] –

  25. Благодаря этому он достигает знания, уничтожающего океан круговорота бытия.
    Поэтому, зная так, он достигает этого состояния высшего единства, достигает состояния высшего единства".



<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>
Просмотров: 698
Категория: Библиотека » Учения


Другие новости по теме:

  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | Примечания Этот закон, логически формулированныйГегелем, был применен, с
  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | ОГЛАВЛЕHИЕ V НАЧАЛА ОРГАНИЧЕСКОЙ ЛОГИКИ продолжение: относительные категории,
  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | ОГЛАВЛЕHИЕ IV НАЧАЛА ОРГАНИЧЕСКОЙ ЛОГИКИ продолжение Понятие абсолютного.
  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | ОГЛАВЛЕHИЕ III НАЧАЛА ОРГАНИЧЕСКОЙ ЛОГИКИ: характеристика цельного знания.
  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | ОГЛАВЛЕHИЕ II О ТРЕХ ТИПАХ ФИЛОСОФИИ Свободная теософия
  • В. С. Соловьев. ФИЛОСОФСКИЕ НАЧАЛА ЦЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ | ОГЛАВЛЕHИЕ I ОБЩЕИСТОРИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ о законе исторического развития
  • П. Фейерабенд. НАУКА В СВОБОДНОМ ОБЩЕСТВЕ | ОГЛАВЛЕHИЕ Пол Фейерабенд НАУКА В СВОБОДНОМ ОБЩЕСТВЕ В
  • Г. И. Гурджиев. ВЗГЛЯДЫ ИЗ РЕАЛЬНОГО МИРА (отрывки) | ОГЛАВЛЕHИЕ ВЗГЛЯДЫ ИЗ РЕАЛЬНОГО МИРА Записи бесед и
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ПЯТАЯ ЧАСТЬ 1 Поистине, кто знает старейшее
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА Перевод А.Я.СыркинаМ., 1992 РАЗДЕЛ МАДХУ
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ 1 Ом Жил некогда Джанашрути
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ 1 Ом Поистине, то солнце
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ВТОРАЯ ЧАСТЬ 1 Ом Поистине, почитание всего
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ПЕРВАЯ ЧАСТЬ 1 Ом 150 как почитают
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ШЕСТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Поистине, кто знает
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Дополнительный Раздел ПЯТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА То
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Джанака, царь Видехи,
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Раздел Яджнявалкьи ТРЕТЬЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Джанака,
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ВТОРАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Жил в былые
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Раздел Мадху ПЕРВАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Ом
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА Перевод А.Я.СыркинаМ., 1992ПЕРВАЯ ЧАСТЬВТОРАЯ ЧАСТЬТРЕТЬЯ
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ СЕДЬМАЯ ЧАСТЬ 1 Обучи меня, почтенный, 150
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ШЕСТАЯ ЧАСТЬ 1 Жил некогда Шветакету Арунея.
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ИЗ ПАЙНГАЛА УПАНИШАДЫ ТРЕТЬЯ ГЛАВА И тогда
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ИЗ МАХАНАРАЯНА УПАНИШАДЫ I Восхваление Праджапати I.1-22В
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ИЗ СУБАЛА УПАНИШАДЫ ПЕРВАЯ ГЛАВА Говорят так:
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ИЗ ЧХАГАЛЕЯ УПАНИШАДЫ Поистине, риши совершали жертвоприношение
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Приложение ВАДЖРАСУЧИКА УПАНИШАДА Я объясню знание Ваджрасучи
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ МАНДУКЬЯ УПАНИШАДА Аум Этот звук 150 все
  • УПАНИШАДЫ в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ПРАШНА УПАНИШАДА ПЕРВЫЙ ВОПРОС Сукешан Бхарадваджа, и



  • ---
    Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:

    Код для вставки на сайт или в блог:       
    Код для вставки в форум (BBCode):       
    Прямая ссылка на эту публикацию:       





    Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц.
    Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта.
    Материал будет немедленно удален.
    Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях.
    Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет
    приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.

    На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.







    Locations of visitors to this page



          <НА ГЛАВНУЮ>      Обратная связь