Однажды утром, вскоре после возвращения в пещеру,
Заратустра, как безумный, вскочил с ложа своего, вскрикнул
страшным голосом и встал над ложем с таким видом, словно
кто-то лежал на нем и не хотел вставать; и так звучал голос
Заратустры, что звери его, испугавшись, прибежали к нему, а
из всех нор и расселин, соседствовавших с пещерой
Заратустры, все животные бросились в разные стороны
улетая, убегая, уползая, смотря по тому, были у них
крылья или ноги. А Заратустра произнес такие слова:
"Поднимайся, бездонная мысль, выходи из глубины моей! Я
рассвет и утренний петух твой, вставай, заспавшийся
червь, поднимайся! Давно уже пора тебе проснуться от звука
голоса моего!
Разреши узы слуха своего: внимай! Ибо хочу я слушать
тебя! Поднимайся! Тут достаточно грома, чтоб и гробы
услышали!
И сотри сон, и слепоту, и тупость с глаз своих! И
внемли мне, даже глазами своими: ибо мой голос исцеляет и
слепорожденных.
Проснувшись же бодрствуй вечно: не таков я,
чтоб, разбудив прабабку ото сна, сказать ей: "Спи
дальше!" [18]
Вот ты шевелишься, потягиваешься, кряхтишь? Вставай! Не
кряхтеть должна ты, а говорить! Заратустра-безбожник зовет тебя!
Я, Заратустра, заступник жизни и страдания, защитник
круга я зову тебя, моя бездонная мысль!
О радость! Ты приближаешься, я слышу тебя! Бездна моя
говорит, последнюю глубину свою извлек я на свет!
Здравствуй! Сюда! Дай руку фу! пусти! Фу!
мерзость, мерзость и отвращение горе мне!"
2.
Но едва Заратустра произнес слова эти, как упал
замертво и долго лежал недвижимо, словно мертвый. Придя же
в себя, он был бледен, дрожал, не двигался с места и долго
не желал ни есть, ни пить. И продолжалось это семь дней; но
звери не покидали его ни днем, ни ночью, только орел улетал
за пищей. Все, что он находил или захватывал силой,
складывал он у Заратустры на ложе; так что лежал тот в
окружении желтых и красных ягод, винограда, румяных яблок,
кедровых орехов и благовонных трав. В ногах же были
положены два ягненка с трудом отбил их орел у
пастухов.
Наконец, через семь дней приподнялся Заратустра на ложе
своем, взял в руку румяное яблоко, понюхал и нашел запах
его приятным. И тогда решили звери его, что настал час
заговорить с ним.
"О Заратустра, сказали они, вот уже семь
дней, как лежишь ты с отягченным взором: не хочешь ли ты,
наконец, подняться?
Выйди из пещеры своей, мир ждет тебя, словно сад. Ветер
играет густыми ароматами, стремящимися к тебе, и все ручьи
готовы бежать за тобой.
Все вещи тоскуют по тебе, ведь ты семь дней пребывал в
одиночестве: выйди же из пещеры! Все вещи хотят быть
целителями твоими!
Или новое знание пришло к тебе, горькое и тяжелое?
Подобно заквашенному тесту лежал ты, и вот душа твоя
поднялась и вышла за пределы свои".
"О звери мои, продолжайте болтать и дайте мне послушать
вас! Освежают меня речи ваши; там, где так беззаботно
болтают, мир кажется мне садом, раскинувшимся передо мной.
Как приятно, что есть в мире слова и звуки: слова и
звуки разве они не призрачные мосты и радуги для
всего, что разъединено навеки?
У каждой души свой особый мир, и мир другой души
для нее мир иной.
Как раз в вещах, наиболее схожих друг с другом,
красивее всего лжет видимость сходства; ибо самую малую
пропасть труднее всего
преодолеть. [19]
Разве может быть для меня что-нибудь вне меня?
Ничего нет вне нас! Но слыша звуки, мы забываем об этом;
как прекрасно, что мы забываем!
Не для того ли даны вещам имена и звуки, чтобы человек
наслаждался вещами? Говорить это прекрасное безумие:
говоря, человек танцует над всеми вещами.
Как приятна всякая речь и ложь звуков! Звуками танцует
наша любовь по многоцветным радугам".
"О Заратустра, сказали на это звери, для
того, кто думает так же, как мы, все вещи танцуют сами по
себе: все приходит, подает друг другу руки, смеется,
убегает и вновь возвращается.
Все уходит, все возвращается; вечно катится Колесо
Бытия. Все умирает, все вновь расцветает; вечно бежит Год
Бытия.
Все разрушается, все строится вновь; вечно возводится
все тот же Дом Бытия. Все разлучается и встречается вновь;
вечно верным себе остается Кольцо Бытия.
Каждый миг начинается бытие; вокруг каждого "здесь"
вращается кольцеобразное "там". Середина повсюду.
Путь вечности кривая".
"Ах вы, проказники! Ах вы, шарманщики! отвечал
Заратустра и вновь заулыбался, вам хорошо известно,
что должно было исполниться в эти семь дней:
и как чудовище то вползло мне в горло и душило
меня! Но я откусил ему голову и выплюнул прочь.
А вы, вы уже сделали из этого песенку для
шарманки? И вот лежу я здесь, еще не оправившись от схватки
с тем чудовищем, и еще не выздоровел от избавления своего.
И вы смотрите на все это? О звери мои, неужели и
вы жестоки? Неужели и вам, как и людям, нравилось смотреть
на ужасные муки мои? Ибо человек самый жестокий из
зверей.
Трагедии, распятия, бой быков все это для него
было до сих пор величайшей радостью на земле; и когда
изобрел он ад, то ад стал на земле небом его.
Когда большой человек кричит мигом подбегает к
нему маленький, с похотливо высунутым языком, и называет
это "состраданием".
С каким жаром маленькие люди и особенно поэты
обвиняют жизнь на словах! Послушайте их, но не
пропустите удовольствия, звучащего во всякой жалобе их!
В одно мгновение побеждает жизнь обвинителей ее. "Ты
любишь меня? вопрошает она бесстыдно, подожди
немного, пока что нет у меня времени для тебя".
По отношению к себе человек жесточайший зверь;
но у всякого, кто называет себя "грешником", "несущим крест
свой" или "кающимся", не пропустите сладострастия,
звучащего во всех его жалобах и обвинениях!
Но говоря все это, не становлюсь ли я и сам обвинителем
человека? О звери мои, вот единственное, чему научился я до
сих пор: все злое в человеке необходимо ему во имя блага
его и всего наилучшего,
все дурное и злое есть наилучшая сила и
твердый камень в руке высочайшего из созидающих; человеку
должно становиться все лучше и злее.
Но не на том познании был я распят, что человек
зол, напротив, я кричу, как до сих пор никто не кричал:
"О, как ничтожно все самое злое его! О, как мелко все
его лучшее!".
Заползли мне в горло и душили меня величайшее
пресыщение человеком и предсказания прорицателя: "Все равно
ничто не вознаграждается, знание душит".
"Вечно возвращается он, тот маленький человек, от
которого ты так устал", так, зевая, говорила моя
печаль, потягивалась и никак не могла уснуть.
В пещеру превратилась для меня земля, впала грудь ее, и
все живое стало для меня человеческим тленом, костями и
гнилью прошлого.
Сетования мои сидели на всех гробах человеческих и не
могли подняться; вздохи мои и вопросы днем и ночью терзали
меня жалобами, и душили, и зловеще каркали:
"О, человек вечно возвращается! Маленький человек вечно
возвращается!"
Некогда видел я обоих нагими самого великого
человека и самого маленького: слишком похожи они друг на
друга даже в самом великом много еще слишком
человеческого!
Даже самый великий как он еще мал! Таково было
пресыщение мое человеком! А вечное возвращение маленького
человека отвращало меня от бытия!
О отвращение! Отвращение! Отвращение!" Так
говорил Заратустра, вздыхая и содрогаясь; ибо вспомнил он о
болезни своей. Но звери не дали ему продолжить речи его.
"Не говори больше, о выздоравливающий! отвечали
они ему, лучше выйди наружу, туда, где мир, словно
сад, ожидает тебя.
Иди к розам, и пчелам, и стаям голубей! Но сначала иди
к певчим птицам и научись у них пению!
Ибо пение выздоравливающему; здоровому же
речи. Ну, а если и здоровому захочется песен, то песни эти
будут иными".
"Ах вы, проказники и шарманщики, замолчите!
отвечал Заратустра, смеясь над зверями своими.
Хорошо знаете вы, какое утешение обрел я для себя за эти
семь дней!
Мне нужно снова петь вот то утешение и
исцеление, которые обрел я: не хотите ли вы и из этого
сделать уличную песенку?"
"Не говори больше, опять отвечали ему звери,
лучше сделай себе лиру, о выздоравливающий, новую
лиру!
Согласись же, о Заратустра! Для новых песен нужна и
новая лира.
Пением, шумным весельем и новыми песнями исцеляй душу
свою, Заратустра: чтобы мог ты нести бремя великой судьбы
своей судьбы, которая никогда еще не выпадала человеку!
Ибо хорошо знают звери твои, о Заратустра, кто ты и кем
должен стать: ты учитель Вечного
Возвращения,
[20]
вот отныне судьба твоя!
Ты должен первым возвестить это учение и как же
не быть великой судьбе твоей также величайшей опасностью и
болезнью!
Вот мы знаем, чему учишь ты: что все вещи вечно
возвращаются, а с ними и мы сами, что мы существовали уже
несчетное число раз, а с нами все вещи.
Ты учишь, что есть Великий Год становления,
необычайный, величайший год-исполин; подобно песочным
часам, должен он обращаться снова и снова, чтобы заново
наполняться и снова течь:
и все эти годы равны самим себе, как в самом
великом, так и в самом малом; и сами мы в каждый Великий
Год тождественны себе, как в самом великом, так и в самом
малом.
И если бы захотел ты теперь умереть, о Заратустра, то
знаем мы и то, что стал бы ты тогда говорить себе. Но звери
твои просят, чтобы ты пока еще не умирал!
Без трепета, глубоко вздыхая от блаженства, стал бы
говорить ты: ибо бремя величайшей тяжести было бы снято с
тебя, о терпеливейший!
"Вот я умираю и исчезаю, таковы были бы слова
твои, и во мгновение ока обращусь в ничто. Души так
же смертны, как и тела.
Но связь причин, в которую вплетен я, вновь возвратится
и вновь создаст меня! И сам я одна из причин Вечного
Возвращения.
Я возвращаюсь вместе с этим солнцем, с этой
землей, с этими орлом и змеей не для какой-то новой,
или лучшей, или похожей жизни:
я вечно возвращаюсь к этой же самой жизни как в
самом великом, так и в самом малом, чтобы снова учить о
Вечном Возвращении всех вещей,
чтобы вновь сказать слово мое о Великом Полудне
земли и человека, чтобы снова возвестить людям о Сверхчеловеке.
Я сказал слово свое и гибну во имя его: так хочет
вечный жребий мой я погибаю как провозвестник!
Настал час, когда гибнущий и идущий к закату своему
благословляет сам себя. Так кончается закат Заратустры".
Сказав слова эти, звери умолкли и ждали ответа
Заратустры: но он не заметил, что прекратились их речи.
Подобно спящему, тихо лежал он с закрытыми глазами, хотя и
не спал, ибо беседовал он с душой своей. И тогда
змея и орел, видя, что осенило его молчание, почтили
великую тишину, окружавшую его, и осторожно удалились.
О ВЕЛИКОМ ТОМЛЕНИИ
О душа моя, я научил тебя говорить "Сегодня", и
"Некогда", и "Прежде", и научил водить хороводы по всем
"Здесь", "Туда" и "Там".
О душа моя, из всех закоулков я вывел тебя и очистил от
пыли, паутины и сумрака.
О душа моя, я смыл с тебя мелкий стыд и ложную
добродетель и убедил стоять обнаженной перед очами солнца.
Бурей, имя которой дух, бушевал я над
волнующимся морем твоим; все тучи я разогнал над тобой и
задушил душителя, который зовется "Грехом".
О душа моя, я дал тебе право говорить "Нет", как
говорит это буря, и говорить "Да", как открытое чистое
небо: ты спокойна теперь, словно свет, и проходишь через
все бури отрицания.
О душа моя, я возвратил тебе свободу над всем созданным
и несозданным: и кто знает, как знаешь ты, наслаждение
будущим?
О душа моя, я научил тебя презрению, но не тому, что
приходит, подобно червоточине, а великому, любящему
презрению, которое тогда любит больше всего, когда больше
всего презирает.
О душа моя, я научил тебя убеждать так, что убеждаешь
ты и самые основания: подобно солнцу, убеждающему море
подняться до высоты его.
О душа моя, я снял с тебя всякое послушание,
коленопреклонение и подвластность, я дал тебе имя
"Отвращение бед" и "Судьба".
О душа моя, я дал тебе новые имена и игрушки и назвал
тебя: "Судьба", "Круг кругов", "Пуп времени" и "Лазурный
колокол".
О душа моя, твоему царству земному дал я испить всякую
мудрость, все новые вина, а также все незапамятно-старые
вина мудрости.
О душа моя, свет многих солнц пролил я на тебя, темноту
каждой ночи, и всякую тоску и молчание: и вот
возросла ты у меня, словно лоза виноградная.
О душа моя, тяжелая изобилием своим, словно лоза
виноградная, стоишь ты передо мной, с надутыми сосцами и
темными, густо нависшими золотистыми гроздьями:
смущенная и подавленная счастьем, преисполненная
ожидания в изобилии своем и стыдящаяся этого ожидания.
О душа моя, нигде нет и не было подобной тебе, более
любящей, широкой и всеобъемлющей! Где будущее и прошлое
сходились бы ближе, чем у тебя?
О душа моя, все я отдал тебе, и ради тебя опустели руки
мои. И вот! Теперь говоришь ты мне с улыбкой, полная
печали: "Кто же из нас должен благодарить:
должен ли благодарить дарящий, что берущий взял
у него? Дарить не есть ли потребность? Брать
не есть ли сострадание?".
О душа моя, я понимаю улыбку печали твоей: теперь
избыток твой сам простирает тоскующие руки!
Полнота твоя бросает взоры на шумящее море, ищет и
ожидает; тоска от избытка смотрит сквозь небо очей твоих!
И поистине, о душа моя! Кто, видя улыбку твою, не
исходил бы слезами? Сами ангелы проливали бы слезы перед
благодатью улыбки твоей!
Твоя благость и сверхдоброта твоя не хотят жаловаться и
плакать: но сама улыбка твоя исходит желанием слез, и
дрожащие уста жаждой рыданий.
"Всякий плач не есть ли жалоба? И всякая жалоба не есть
ли обвинение?" так говоришь ты себе, предпочитая
улыбаться, нежели в слезах излить страдание свое:
в потоках слез излить страдание, которое
причиняет тебе избыток твой и томление лозы виноградной по
виноградарю с ножом его!
Но если не хочешь рыдать, не хочешь выплакать пурпурную
скорбь свою, тебе дано будет петь, о душа моя!
Смотри, улыбаюсь я сам, предвещая тебе это:
тебе дано будет петь страстную песнь, покуда
моря не затихнут, прислушиваясь к томлению твоему,
покуда на тихой тоскующей глади моря не
покажется челн, золотое чудо, вокруг злата которого
кружится все хорошее, дурное и невиданное;
и множество зверей, больших и малых, и все
чудесное, легконогое, бегущее по голубым тропинкам,
туда, к золотому чуду, к вольной ладье и хозяину
ее к виноградарю, ожидающему с алмазным ножом своим,
к твоему великому избавителю, о душа моя,
пока еще безымянному; лишь песни будущего найдут имя ему! И
поистине, уже благоухает дыхание твое этими песнями;
уже пылаешь и грезишь ты, уже пьешь утешение из
всех глубоких, звонких источников, уже отдыхает тоска твоя
в блаженстве будущих песен!
О душа моя, теперь я отдал тебе все, даже последнее
свое, и ради тебя опустели руки мои: я повелел тебе
петь вот последний мой дар!
Я повелел тебе петь, так скажи мне, скажи: кто из нас
должен благодарить? Впрочем, нет, лучше пой для
меня, пой, о душа моя! И позволь мне благодарить
тебя!
Так говорил Заратустра.
ДРУГАЯ ПЛЯСОВАЯ ПЕСНЬ
1.
"В твои глаза взглянул я недавно, о Жизнь: сверкало
золото в ночи глаз твоих и стихло сердце мое перед
страстным желанием:
я видел, как золотой челнок сверкал в темных
водах, то исчезая, то появляясь вновь, ныряя, всплывая,
манил он к себе, золотой челн-качалка!
На ноги мои, рвущиеся в пляс, бросила ты взгляд
смеющийся, вопросительный, жаркий, пьянящий.
Маленькими ручками своими только дважды тронула ты
кастаньеты и вот уже ноги мои ожили, одурманенные
пляской.
Пятки отрывались от земли, пальцы ног словно
прислушивались, внемля тебе: ибо слух у танцора в
пальцах ног его!
Я устремился к тебе и попятилась ты от меня;
зашелестели, взлетели, взвились на меня извивы волос твоих!
От тебя и от этих змей отпрянул я: и остановилась ты,
полуотвернувшись, и страстное желание сквозило во взгляде твоем.
Лукавыми взорами учишь ты меня кривым путям; на кривых
путях научаются коварству ноги мои!
Вблизи я боюсь тебя, издали обожаю; твое бегство
завлекает, твой взыскующий взгляд останавливает: я
страдаю, но чего не выстрадал бы я ради тебя!
кто не испытывал ненависти к тебе
сковывающей, опутывающей, соблазняющей, ищущей, обретающей!
Кто не любил тебя невинную, нетерпеливую,
взбалмошную грешницу с глазами ребенка!
Куда влечешь ты меня теперь, ты верх
совершенства и неукротимости? И вновь убегаешь
сладостная и неблагодарная ветреница!
В танце стремлюсь я за тобой, по малейшему следу, тобой
оставленному. Где ты? Подай же мне руку! Дай хоть один пальчик!
Тут пещеры и заросли: можно заблудиться! Стой! Подожди!
Разве не видишь ты, как проносятся совы и летучие мыши?
Ты сова! Ты летучая мышь! Хочешь дразнить
меня? Где мы? Не у собак ли научилась ты выть и отрывисто лаять?
Как мило скалишь ты на меня свои белые зубки, а злые
глаза так и сверкают в тени кудрей!
Вот это танец так танец! Я охотник, кем же
хочешь ты быть: моей собакой или серной?
Вот ты и рядом! Еще быстрее, злая попрыгунья! А теперь
вверх! И туда! Увы! Прыгая, упал я сам!
О надменная, смотри, я лежу и молю о пощаде!
Более приятными тропами хотел бы идти я с тобой:
тропами любви через безмолвие пестрых зарослей!
Или там, по берегу озера, в глубинах которого танцуют
золотые рыбки!
Ты утомилась? Взгляни на вечернюю зарю; а вон
пасутся овцы; разве не чудесно уснуть под звуки пастушьей
свирели?
Ты так устала? Я отнесу тебя туда, обними меня! А если
ты чувствуешь жажду, я найду чем напоить тебя, только от
этого питья откажутся уста твои!
О эта гибкая, проворная змея, проклятая колдунья!
Ускользнула! Где ты? А на лице моем остались два красных
пятна от прикосновения рук твоих!
Право, устал я вечно быть пастухом твоим! До сих пор я
пел тебе, чародейка, а теперь ты у меня закричишь!
В такт плетке моей будешь ты плясать и кричать! Ведь я
не забыл плетку? Нет!"
2.
Так отвечала мне Жизнь, зажимая руками нежные ушки
свои: "О Заратустра! Не щелкай так страшно плеткой своей!
Ты же знаешь: шум убивает мысли, а ко мне как раз пришли
такие нежные мысли!
Мы с тобой оба вне добра и вне зла, и не творим
ни того, ни другого. По ту сторону добра и зла обрели мы
остров свой и зеленый луг мы вдвоем, только я и ты!
Поэтому должны мы жить в мире и согласии!
А если мы и не любим друг друга от всего сердца, нужно
ли из-за этого сердиться?
Ты же знаешь, что хорошо отношусь я к тебе, а зачастую
даже слишком хорошо: и все потому, что ревную тебя к
мудрости твоей. Ах, эта мудрость, сумасшедшая старая дура!
Но если мудрость твоя возьмет и покинет тебя, тогда и
любовь моя недолго останется с тобой".
Тут Жизнь задумчиво оглянулась вокруг и тихо
произнесла: "О Заратустра, ты не слишком-то верен мне!
Ты давно уже любишь меня не так сильно, как говоришь; я
знаю, ты собираешься скоро покинуть меня.
Ибо есть старый, тяжелый-тяжелый, гулкий колокол
до самой пещеры твоей доносятся ночью удары его:
И когда слышишь ты, как он в полночь отбивает
часы, ты думаешь между первым и последним
двенадцатым ударом -
думаешь о том, о Заратустра, что скоро покинешь
меня, я знаю это!"
"Да, колеблясь, отвечал я, но ты знаешь
также..." И я сказал ей кое-что на ухо, шепотом,
сквозь золотистые пряди ее спутанных, безумных волос.
"Ты знаешь это, о Заратустра? Этого не знает
никто".
И смотрели мы друг на друга, и бросали взгляды на
зеленый луг; на который опускалась вечерняя прохлада, и
рыдали. И в тот раз Жизнь была мне милее, чем когда-либо
вся мудрость моя.
Так говорил Заратустра.
3.
РАЗ!
О человек! Внимай!
ДВА!
Что вещает глубокая полночь?
ТРИ!
"Я спала,
ЧЕТЫРЕ!
И от глубокого сна пробудилась:
ПЯТЬ!
Мир глубок!
ШЕСТЬ!
И глубже, чем думает день.
СЕМЬ!
Глубока боль мира
ВОСЕМЬ!
И все же радость глубже, нежели скорбь.
ДЕВЯТЬ!
Боль говорит: "Прейди!"
ДЕСЯТЬ!
Но всякая радость жаждет вечности,
ОДИННАДЦАТЬ!
Жаждет глубокой, глубокой вечности!"
ДВЕНАДЦАТЬ!*
* Здесь и далее стихи в переводе В.Рынкевича.
СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ
(или: Песнь утверждения и завершения)
1.
Если пророк я, исполненный того пророческого духа, что
парит над горным перевалом между двумя морями,
блуждая между прошедшим и будущим, словно тяжелая туча;
враждебный душным низменностям и всему усталому, что не
может ни жить, ни умереть;
в темной груди таящий молнии и избавляющие лучи света;
чреватый молниями, которые восклицают "Да!"; в чьем смехе
звучит "Да!"; готовый излить ослепительный свет пророчеств:
но блажен тот, кто носит это во чреве своем! И
поистине, долго будет он тяжелой тучей нависать над скалой,
тот, кто некогда должен зажечь свет будущего!
О, как не стремиться мне со всей страстью к Вечности и
к брачному кольцу колец к Кольцу Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я, ибо я люблю тебя, о Вечность!
Ибо я люблю тебя, о Вечность!
2.
Если некогда гнев мой разрушал могилы, сдвигал
пограничные камни и сбрасывал в пропасти разбитые старые
скрижали;
если насмешка моя, словно буря, сметала прах истлевших
слов, и был я метлой для всех пауков-крестовиков и
очистительным ветром для старых удушливых склепов;
если сидел я, ликуя, возле мест погребения прежних
богов, благословляя и любя мир близ памятников былым
клеветникам на него:
ибо люблю я даже церкви и могилы богов, когда
сквозь разрушенные купола смотрит солнце ясным оком своим;
и подобно травам и алым макам, люблю я развалины храмов:
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о
Вечность! Ибо я люблю тебя, о Вечность!
3.
Если некогда приходило ко мне вдохновение, берущее
начало от того животворящего дыхания, от той небесной
необходимости, что даже случайности заставляют водить
звездные хороводы;
если смеялся я некогда смехом созидающей молнии, за
которой грозно, но с покорностью следует гром деяний;
если некогда восседал я с богами за игральным столом
земли и играл с ними в кости, так что земля содрогалась и
покрывалась трещинами, изрыгая в пространство потоки огня:
ибо земля это стол богов, вздрагивающий
от бросков их игральных костей и новых творческих речей:
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о Вечность!
Ибо я люблю тебя, о Вечность!
4.
Если одним глотком выпивал я некогда пряный и пенный
напиток из кубка, в котором была приготовлена смесь всех вещей;
если рука моя смешивала воедино дальнее с близким, в
дух добавляя огня, к страданию радость, к дурному
благое;
если я сам крупинка той избавляющей соли, чьей
силой в том кубке рождается добрая смесь:
ибо есть соль, связующая добро со злом, и даже
самое злое будет доброй приправой и пеной избытка, что бьет
через край:
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о Вечность!
Ибо я люблю тебя, о Вечность!
5.
Если люблю я море и все, что родственно морю, особенно
когда оно гневно противоречит мне;
если есть во мне та радость поиска, что мчит паруса
навстречу неизведанному, если есть в радости моей радость
морехода;
если некогда ликование мое восклицало: "Берег скрылся
из вида ныне спали с меня последние путы,
беспредельность бушует вокруг, где-то там,
вдалеке, призывно сияет пространство и время, вперед!
Мужайся, старое сердце!":
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о Вечность!
Ибо я люблю тебя, о Вечность!
6.
Если добродетель моя добродетель танцора, и я
часто обеими ногами нырял в золотисто-изумрудный экстаз;
если злость моя злость смеющаяся, обитающая
среди роз и под изгородью из лилий;
а в смехе все злое располагается друг подле
друга, но освященное и оправданное блаженством своим;
и если в том альфа и омега моя, чтобы все
тяжелое стало легким, всякое тело танцевало, а дух
сделался птицей: и поистине, это и есть альфа и омега моя!
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о Вечность!
Ибо я люблю тебя, о Вечность!
7.
Если некогда я простирал над собой тихое небо и на
собственных крыльях стремился в свои небеса;
если, играя, я плавал в глубинах света, и
птица-мудрость прилетала к свободе моей;
и говорила мне так: "Взгляни, нет ни верха, ни
низа! Всюду взмывай, вверх ли. вниз ли, ты легкий!
Пой! Перестань говорить!
разве все слова не для тех, кто тяжел? Не лгут
ли они тому, кто легок? Пой! Перестань говорить!":
о, как не стремиться мне со всей страстью к
Вечности и к брачному кольцу колец к Кольцу
Возвращения!
Никогда еще не встречал я женщины, от которой желал бы
детей, кроме той, что люблю я: ибо я люблю тебя, о Вечность!
Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:
Код для вставки на сайт или в блог:
Код для вставки в форум (BBCode):
Прямая ссылка на эту публикацию:
Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц. Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта. Материал будет немедленно удален. Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях. Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.
На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.