Р. Мишра. ПСИХОЛОГИЯ ЙОГИ

- Оглавление -



Примечания редактора

  1. Подробнее об этом см. 2:21.

  2. Винду – "Знающий".

  3. Автор "Вьяса-бхашьи" – классического комментария к "Йога-сутрам", который принято датировать IV веком. Комментарий автора данной книги во многих местах является изложением комментария Вьясы.

  4. См. ниже.

  5. Другими словами, действие субстанции разума непросветленного человека подобно частичкам топлива, сгорающим в печи. Частички топлива попадают в печь, затем они "пронизывают ее внутреннее пространство" (т.е. пролетают некоторое расстояние) и, наконец, воспламеняются, ярко вспыхивают.

  6. О последовательности моментов времени см. 3: 53.

  7. Цитата из комментария Вьясы.

  8. Продолжение перевода цитаты: "...тремя способами получения знания обретается высшая йога".

  9. Ср.: "Среди тысяч людей едва ли кто-либо стремится к совершенству, из совершенных едва ли кто-либо воистину знает Меня" (Бхагавад-гита, 1:3).

  10. Ср.: "То, что сперва – как яд, а в конце подобно нектару, – такое рожденное чистотой душой и разумом счастье названо саттвичным" (Бхагавад-гита (18:37).

  11. Ср.: "Произнесение слов, которые не причиняют страданий, правдивы, приятны и благотворны, а также регулярное чтение Вед называется аскетизмом речи" (Бхагавад-гита, 17: 15).

  12. Цитата из комментария Вьясы.

  13. Об этом см. 3: 47.

  14. Ср.: "Эти два бесконечных, бессмертных подношения он совершает постоянно – бодрствуя и во сне. Другие же подношения имеют конец, ибо состоят из действий" (Каушитаки Упанишада 2:5).

  15. Пафос данного абзаца объясняется тем, что он представляет собой цитату из комментария Вьясы.

  16. Пяти органов восприятия и пяти органов действия. Ср.: "Когда йог, как черепаха, втягивающая в себя все конечности, отрывает чувства от объектов чувств, тогда его сознание становится стойким (Бхагавад-гита 2:58).

  17. Не запрещенное шастрами, священным писанием. Данный абзац взят автором из комментария Вьясы.

  18. Джайгишавья – древний автор трактата по йоге под названием "Дхарана-шастра". Достиг освобождения благодаря суровому аскетизму.

  19. Цитата из комментария Вьясы.

  20. Кабир (ХV в.) – выдающийся поэт-проповедник ниргуна-бхакти (любви к Богу, не ограниченной атрибутами). Выступал против религиозного фанатизма и вражды. Почитаем в Индии как индусами, так и мусульманами, а также (особенно) – сикхами.

  21. Вайшешика – одна из шести ортодоксальных систем (даршан) индийской философии; реалистическая онтология, опирающаяся на отточенную логику.

  22. Частое употребление в качестве примера слова "корова" вызвано не только важностью этого животного для древнеиндийских скотоводов, но и краткостью его санскритской формы (го).

  23. Аватья – древний мудрец из рода Авата, достигший освобождения.

  24. Пратияте артхо анена ити пратьяям. – Тот принцип, посредством которого познаются объекты, называется "пратьяя".

  25. Этот афоризм во многих изданиях отсутствует.

  26. Ср.: "Познавшие Брахман идут к Брахману, покинув тело во время влияния огня, света, дня, светлой половины месяца, шести месяцев движения Солнца на север. Йог, ушедший из мира в тумане, ночью, в течение двух недель убывающей Луны, шести месяцев движения Солнца на юг, достигает Луны и вновь возвращается" (Бхагавад-гита 8:24-25).

  27. На санскрите "сердце" – хрид, хридая. Именительный падеж существительного среднего рода "хридая" – хридаям. Аям – "этот, он".

  28. Ср.: "Из особой милости к ним Я, пребывающий в их сердцах, разрушаю сияющим светильником знания темноту, порожденную невежеством" (Бхагавад-гита 10:11).

  29. Цитата из комментария Вьясы. Ср.: "Как может он познать того, благодаря которому он познаёт все это? Как сможет он познать познающего?" (Брихадараньяка Упанишада 2.4:14).

  30. Шветашватара Упанишада (2:11).

  31. Шветашватара Упанишада (2:13).

  32. Вина – древний индийский музыкальный инструмент.

  33. Постулирование древними неделимого мгновения времени можно рассматривать как гениальное предвидение современной квантовой теории.

  34. Традиционно считается, что в животных формах жизни существо не создает новой кармы, а только искупает старую. Таким образом, "исключительно хорошие кармы" данная душа должна была когда-то заработать в человеческой форме существования.

  35. Одной из древнейших сохранившихся формулировок такого желания (ма на бхувам бхуясам) несколько тысяч лет.

  36. Ср.: "У несуществующего нет бытия, у существующего нет небытия. Таков вывод провидцев, рассмотревших обе категории" (Бхагавад-гита 2:16). – Прим.ред.

  37. С точки зрения ортодоксального индуса "с этим связано" не столько удовольствие (как мог бы подумать современный западный читатель), сколько страдание. Есть даже устойчивое словосочетание кама-кродха ("вожделение-гнев"), указывающее на две стороны этой "медали".

  38. Цитата из комментария Вьясы.

  39. Ср.: "Туда не проникает глаз, не проникает ни речь, ни разум. Мы не знаем, не распознаем, как можно учить этому. Поистине, это отлично от познанного и выше непознанного – так слышали мы от древних, которые разъяснили нам это. Что невыразимо речью, чем выражается речь – знай: то и есть Брахман, а не то, что почитают в этом мире люди. Что не мыслится разумом, чем, как говорят, мыслим разум – знай: то и есть Брахман, а не то, что почитают в этом мире люди. Что не видно глазом, чем видны глаза – знай: то и есть Брахман, я не то, что почитают в этом мире люди" (Кена Упанишада 1:3-7).

  40. Ср.: "Без ног и рук, он быстрый и хватающий: он видит без глаз, слышит без ушей. Он знает познаваемое, его же никто не знает. Его зовут изначальным Высшим Пурушей".

  41. "Мукам кароти вачанам пангум лангхаяте гирим".

  42. Ср.: "Руки, даже украшенные сверкающими браслетами, но не занятые служением Хари, подобны рукам покойника" (Бхагавата Пурана 2:3:21).

  43. Имеется в виду вайшванара-агни – "огонь пищеварения".

  44. Парафраз цитаты из комментария Вьясы.

  45. Дашаратха ("Имеющий десять колесниц") – отец Рамы (седьмого из десяти главных воплощений Вишну).

  46. Равана ("Ревун") – царь ракшасов (демонических существ), похитивший Ситу, супругу Рамы. Рамаяна рисует Равану десятиглавым.

  47. Вьяса считает, что выразители таких крайних мнений "достойны жалости".

  48. Т.е. его истинная природа.

  49. Ср.: "То, что ночь для всех существ, то время бодрствования для владеющего собой, а что время бодрствования для существ, то ночь для видящего истину мудреца" (Бхагавад-гита 2:69).

  50. "Рога лошади" – классический пример высказывания, не имеющего никакой связи с реальностью.

  51. Во многих изданиях последующие сутры отсутствуют.

  52. См. ч.1, гл.1: "Пракрити состоит из трех космических сил, или гун. Дословно "гуна" означает "веревка". Вещи, связанные веревкой, не рассыпаются: веревка удерживает их вместе. Так и гуны связывают все объекты нашей Вселенной (от атомов до звезд и галактик) в единое целое и держат их под совершенным контролем".

  53. Прашна Упанишада (2:5-13).

  54. Бандха (мышечный замок) – это поза, в которой определенные органы или части тела сжимаются и контролируются.
Просмотров: 1642
Категория: Библиотека » Учения


Другие новости по теме:

  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА Перевод А.Я.СыркинаМ., 1992 РАЗДЕЛ МАДХУ
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ШЕСТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Поистине, кто знает
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Дополнительный Раздел ПЯТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА То
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Джанака, царь Видехи,
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Раздел Яджнявалкьи ТРЕТЬЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Джанака,
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ Раздел Мадху ПЕРВАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Ом
  • БРИХАДАРАНЬЯКА УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ВТОРАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ БРАХМАНА Жил в былые
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ВТОРАЯ ЧАСТЬ 1 Ом Поистине, почитание всего
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ПЕРВАЯ ЧАСТЬ 1 Ом 150 как почитают
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА Перевод А.Я.СыркинаМ., 1992ПЕРВАЯ ЧАСТЬВТОРАЯ ЧАСТЬТРЕТЬЯ
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ 1 Ом Поистине, то солнце
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ 1 Ом Жил некогда Джанашрути
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ПЯТАЯ ЧАСТЬ 1 Поистине, кто знает старейшее
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ ШЕСТАЯ ЧАСТЬ 1 Жил некогда Шветакету Арунея.
  • ЧХАНДОГЬЯ УПАНИШАДА в переводе А. Сыркина | ОГЛАВЛЕHИЕ СЕДЬМАЯ ЧАСТЬ 1 Обучи меня, почтенный, 150
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Четвертая ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ Времяпрепровождение как форма структурирования времяприменяется
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Восемнадцатая А ЧТО ПОСЛЕ ИГР В первой
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Семнадцатая ОБРЕТЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ Родители сознательно или неосознано
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Шестнадцатая САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ Самостоятельность выражается в высвобождении иливосстановлении
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Пятнадцатая ПРИМЕР Рассмотрим следующую беседу между пациенткой
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Четырнадцатая ИГРОКИ Чаще всего в игры играют
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: ЗА ПРЕДЕЛАМИ ИГР Глава Тринадцатая ЗНАЧЕНИЕ
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Двенадцатая ХОРОШИЕ ИГРЫ Психиатр обладает наилучшими, единственными
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Одиннадцатая ИГРЫ В КАБИНЕТЕ ПСИХОТЕРАПЕВТА Игры, которые
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Десятая ИГРЫ ПРЕСТУПНОГО МИРА В наши дни
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Девятая СЕКСУАЛЬНЫЕ ИГРЫ Некоторые игры используются для
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Глава Седьмая СУПРУЖЕСКИЕ ИГРЫ Почти любая игра может
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | Предисловие Эта книга была первоначально задумана как продолжениемоей
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | ВВЕДЕНИЕ 1. ПРОЦЕСС ОБЩЕНИЯ Теорию общения между людьми,
  • Э. Берн. ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: АНАЛИЗ ИГР Глава Первая СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ



  • ---
    Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:

    Код для вставки на сайт или в блог:       
    Код для вставки в форум (BBCode):       
    Прямая ссылка на эту публикацию:       





    Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц.
    Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта.
    Материал будет немедленно удален.
    Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях.
    Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет
    приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.

    На сайте «Глубинная психология: учения и методики» представлены статьи, направления, методики по психологии, психоанализу, психотерапии, психодиагностике, судьбоанализу, психологическому консультированию; игры и упражнения для тренингов; биографии великих людей; притчи и сказки; пословицы и поговорки; а также словари и энциклопедии по психологии, медицине, философии, социологии, религии, педагогике. Все книги (аудиокниги), находящиеся на нашем сайте, Вы можете скачать бесплатно без всяких платных смс и даже без регистрации. Все словарные статьи и труды великих авторов можно читать онлайн.







    Locations of visitors to this page



          <НА ГЛАВНУЮ>      Обратная связь