Покой и красота
Как-то раз чудесным летним днем мы с друзьями вчетвером сели
перекусить на открытой веранде японских садов Парка Золотых
Ворот в Сан-Франциско. Чуть погодя рядом устроилось семейство выходцев с Востока
- отец, мать, ребенок, дедушка и бабушка. Ребенок, девочка лет четырех, играла
неподалеку от нас, с любопытством поглядывая в нашу сторону. Ее отец был рядом,
и мы попросили у него разрешения угостить ребенка тем, что было у нас на столе.
Он улыбнулся и любезно принял наше предложение.
Пока девчушка расправлялась с сыром, я спросила папу, как ее
зовут.
"Rong", - сказал он мягко.
Конечно, в моем голосе сквозило изумление, когда я
переспросила:
"WRONG?!" Простите, а как это пишется?"
"R-O-N-G", - был его ответ.
Я повторила: "Rong, - и добавила: "Это очень
интересное имя. Оно что-то означает?"
Он ответил: "Да, Приблизительно его можно перевести как
"покой и красота."
Мои друзья и я с минуту глядели друг на друга, пораженные
новым пониманием того, что произошло. Позже мы говорили о
том, как здорово было бы всегда, когда начинаешь новое дело и беспокоишься, что
все "не так" (wrong), просто вспомнить этот случай. И, возможно,
заменить свое беспокойство на ощущение покоя и красоты. Все дело в переводе.