Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/psylibukrwebnet/psylibukrwebnet_news.php on line 63 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/psylibukrwebnet/psylibukrwebnet_news.php on line 64 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/psylibukrwebnet/psylibukrwebnet_news.php on line 66 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/psylibukrwebnet/psylibukrwebnet_news.php on line 67
|
Ф. Йейтс. ДЖОРДАНО БРУНО И ГЕРМЕТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯГлава XIII ДЖОРДАНО БРУНО В АНГЛИИ: ГЕРМЕТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ Прежде чем эта философия стала приноровленной к вашему мозгу, восклицает, обращаясь к педанту-ученому, Бруно в "Великопостной вечере" (изданной в 1584 году, то есть в том же году, что и "Изгнание...", но, вероятно, раньше, чем оно), иная философия халдеев, египтян, магов, орфиков, пифагорейцев и прочих древних соответствовала нашему пониманию"1. В сатире на педантов в "Вечере" отразилась его ссора с оксфордскими учеными, и эти слова возвещают и им, и всем читателям, что философия Бруно это "древняя магия". Четырнадцать лет спустя в обращении к ученым Виттенбергского университета он приведет похожую генеалогию "древней магии", или "храма мудрости", который был построен египтянами и халдеями, преемниками которых были маги, гимнософисты, орфики и т.п., а в более поздние времена Альберт Великий, Николай Кузанский и Коперник, "сведущий больше Аристотеля и всех перипатетиков" в созерцании вселенной2. В "Великопостной вечере" тоже звучат восторженные похвалы Копернику: Ему (Копернику) мы обязаны освобождением от некоторых
ложных предположений общей вульгарной философии, если не
сказать, от слепоты. Однако он недалеко от нее ушел, так
как, зная математику больше, чем природу, не мог настолько
углубиться и проникнуть в последнюю, чтобы уничтожить корни
затруднений и ложных принципов, чем совершенно разрешил бы
все противодействующие трудности, избавил бы себя и других
от многих бесполезных исследований и фиксировал бы внимание
на делах постоянных и определенных3.
Иначе говоря, Коперник положил начало, но, оставаясь всего лишь математиком, не постиг глубинного смысла своего открытия. Он только предтеча зари истины и ее пророка Ноланца, но тем не менее заслуживает благодарности за свои приготовительные труды: Кто же будет настолько подлым и невежливым по отношению к труду этого человека, который, даже если забыть то, что было им сделано, был послан богами, как заря, которая должна предшествовать восходу солнца истинной древней философии, в течение веков погребенной в темных пещерах слепоты и злого, бесстыдного, завистливого невежества; кто пожелает, обращая внимание на то, чего он не мог сделать, скорее поместить его в ряды стадной массы, бегущей, ведомой и падающей вследствие послушания грубой и низкой вере, чем включить в число тех, которые могли восстать благодаря своему счастливому уму и подняться благодаря вернейшему сопровождению ока божественного понимания? Но что скажу я о Ноланце? Может быть, мне не следовало бы хвалить его, потому что он так же мне близок, как я сам себе? Конечно, не найдется рассудительного человека, который бы упрекнул меня в этом, принимая во внимание, что иной раз не только пристойно, но и необходимо... Если получил похвалы древний Тифис за то, что первый изобрел корабль и прошел с аргонавтами море... если в наши времена возвеличен Колумб... то как же надо отнестись к тому, кто нашел средство подняться на небо?.. Ноланец... освободил человеческий дух и познание, которые задыхались в спертом воздухе тесной тюрьмы, откуда с трудом, как через несколько отверстий, можно было всматриваться в отдаленнейшие звезды; при этом крылья у человеческого духа были обрезаны, чтобы не мог он взлететь, раздвинуть завесу этих туч, увидеть то, что за ними действительно скрывается, и освободиться от тех химер, которые, выйдя из болот и пещер земли, подобно Меркуриям и Аполлонам, якобы спустившимся с неба, заполнили весь мир множеством обманов, сумасбродствами, грубостями и пороками под видом добродетелей, божеств и учений; эти химеры, одобряя и утверждая туманный мрак софистов и ослов, потушили свет, делавший божественными и героическими души наших древних отцов. Поэтому-то столь давно подавленный человеческий разум иногда, в моменты просветления, обращается, оплакивая свое низкое состояние, к божественной и предусмотрительной мысли с такими словами; Кто, о мадонна, поднимется ради меня в небеса,
И вот Ноланец, пересекший воздушное пространство,
проникнувши в небо, пройдя меж звездами за границы мира,
заставил исчезнуть фантастические стены первой, восьмой,
девятой, десятой и прочих, каких бы еще ни прибавили, сфер,
согласно рассказам суетных математиков и слепых вульгарных
философов. Так перед лицом здравого смысла он ключом
тщательнейших исследований открывал те убежища истины,
которые могут быть нами обнаружены, обнажил скрытую под
покровом природу, раскрыл глаза у кротов, излечил слепых,
которые не могли поднять глаза, чтобы поглядеть на свой
образ в зеркалах, со всех сторон окружавших их, развязал
язык у немых, не умевших и не осмеливавшихся объяснять свои
смутные чувства, излечил хромых, которые не могли совершить
то движение духа вперед, к которому не способен человек,
состоящий из неблагородной и разложимой материи...5
Вот слова, приводившие либералов XIX века в экстаз, поскольку в них слышали голос прогрессивного научного мыслителя, вырвавшегося из средневековых оков, и это в самом деле удивительные, поразительные слова. Что они означают? Гелиоцентрические системы существовали в античности, и сам Коперник упоминает некоторых античных предшественников6. Но оживающая ныне древняя истина, пророк которой Ноланец, это не гелиоцентризм в астрономическом смысле или в качестве математической гипотезы. Бруно сам разъяснил, что он усматривает в нем много больше, чем удалось всего лишь математику. Правда, и Коперник не был исключительно математиком: около схемы, изображающей новую систему, он цитирует слова Гермеса Трисмегиста из "Асклепия" о солнце как о видимом боге. Здесь и лежит ответ: развиваемые Ноланцем взгляды это новое герметическое постижение божественности вселенной, это развитие гнозиса. Солнце Коперника возвещает новый восход древней и истинной философии после векового прозябания в темных пещерах. Здесь Бруно имеет в виду аллегорию Veritas Filia Temporis [Истина дочь времени]: Время выводит Истину на свет, которая использовалась в Англии по поводу возвращения католической Истины из протестантской тьмы при Марии и наоборот по поводу возвращения протестантской Истины из католической тьмы при Елизавете7. Истину, о которой говорит Бруно, заточили в темные пещеры "Меркурии и Аполлоны", якобы сошедшие с небес. Смысл этой картины прояснится, если сопоставить с ней схожий пассаж из "Теней идей", где говорится о промысле богов, который не прекращается, как говорили египетские жрецы, несмотря на время от времени издаваемые Мер куриями-запретителями указы. Разум и видимое солнце не прекращают просвещать, несмотря на то, что и не все мы и не всегда смотрим на него8. Истина, выходящая на свет, это истина, которую изгнали Лжемеркурии (то есть христиане), магическая истина, египетская истина, солнце видимый бог, как его назвал Гермес Трисмегист, истина, оплаканная в Плаче "Асклепия". В другом месте "Великопостной вечери" восходящее солнце истины описано так: Все же мы должны устремить глаз разума на то, находимся ли мы среди белого дня и сияет ли над нашим горизонтом свет истины, или же он у наших антиподов, мы ли в потемках или они; и в заключение: полагая начало обновлению древней философии, живем ли мы в утреннее время, чтобы закончить ночь, или в вечернее, чтобы покончить с днем. И это, конечно, не трудно определить, судя также по количеству плодов созерцания того и другого вида. Но ведь мы видим разницу между этими и теми. Эти в жизни умеренны, в медицине опытны, рассудительны в созерцаниях, исключительны в предвидении, удивительны в магии, предусмотрительны в суевериях, исполнительны в отношении законов, безупречны в морали, божественны в теологии, героичны во всех проявлениях, как это доказывает их продолжительная жизнь, закаленные тела, их возвышенные изобретения, исполнившиеся предсказания, преобразованные их трудом субстанции, мирное сожительство тех народов, их ненарушимые обряды, справедливейшие взыскания, близость добрых и покровительствующих умов и длящиеся еще следы их чудесной производительности. Я предоставляю другим судить о тех, которые
противоположны им9.
Истина Бруно это не ортодоксально-католическая и не ортодоксально-протестантская истина; это истина египетская, магическая. Но поскольку "Великопостная вечеря" в целом, с ее двумя грамматиками-педантами докторами Мануфрио и Пруденцио, отсылает к ссоре Бруно с протестантскими профессорами Оксфорда, то и египетская истина по тому же принципу двойной референции, который мы заметили в "Изгнании...", отсылает, видимо, к их предшественникам, к тем "другим", с которыми у великой магической, герметической реформы есть нечто общее. Бруно притязает на роль пророка и вождя нового движения на том основании, что он совершил восхождение сквозь сферы. Он считает, что раз открытие Коперника уничтожило сферы, к которым прежде считались прикрепленными звезды, то прорваны те оболочки, по которым герметический гностик восходил и нисходил сквозь сферы, как это описано в "Поймандре", когда маг "пронесся сквозь сооружения сфер, прорвал их пелены"10. Бруно совершил гностическое восхождение, обрел герметический опыт и поэтому стал божественным, в него вошли Силы. Еще существеннее для сравнения с этим местом (которое приведем на итальянском), где Бруно говорит о себе как о "quello ch'ha varcato l'aria, penetrato il cielo, discorso le stelle, trapassato gli margini del mondo" ["том, кто пересек воздушное пространство, проникнувши в небо, пройдя меж звездами за границы мира"]11, описанный в "Тайной философии" Корнелия Агриппы опыт, без которого маг не станет способен вселять силу в небесные образы. После глав, в которых Агриппа описал талисманную магию, привел списки астрологических образов, описал, как подобные образы можно придумывать для конкретных нужд, следует пассаж, который мы уже цитировали, об опыте, являющемся необходимой предпосылкой для обретения магических сил. Это своего рода восхождение: А имеет [силу] лишь тот, кто, уже обуздав стихии,
победив природу, преодолев небеса, пройдя ангелов, к самому
архетипу взошел, которого тогда споспешествует воздействие
[и он] может все12.
Свое восхождение Бруно описывает практически в тех же словах, пропуская только ангелов. Характерно для экстравагантного стиля Бруно, где смешаны магия, философия, поэзия, что, описывая гностический транс, когда душа покидает спящее в узах чувств тело (как это описано в "Поймандре"), он прибегает к языку любовного экстаза из "Неистового Роланда" Ариосто: Chi salira per me, madonna, in cielo,
[Кто, о мадонна, поднимется ради меня в небеса,
Что могли подумать о таком человеке профессора Оксфорда? Что мог подумать о нем кто угодно? С мегаломанией мага соединяется поэтический энтузиазм поразительной силы. Ни один любовник, безумец, поэт не был настолько "слит из одного воображенья" [Шекспир, "Сон в летнюю ночь", V, I; пер. Ф. Тютчева], как Джордано Бруно.
Из свидетельства Джорджа Эббота нам известно, что один из оксфордских профессоров отправился за "Стяжанием жизни с небес" Фичино, чтобы предъявить Бруно его источник13. В "Вечере" дебаты с оксфордскими профессорами отразились в споре о системе Коперника между Бруно и двумя местными "педантами", происходящем будто бы в Лондоне в присутствии Фулка Гревилла и других аристократов. Предъявление книги в рассказе Бруно имеется. Обе стороны в поддержку своего мнения чертили схемы; Бруно доказывал "педантам", что Коперник утверждал, что Луна не обращается вокруг Земли, а обе они обращаются по одному эпициклу14. Чтобы решить вопрос, "присутствовавшие джентльмены приказали, чтобы была принесена книга Коперника"15. Бруно предъявили схему, но он продолжал настаивать на своей правоте и утверждал, что точка, которую Торквато, один из педантов, считал (справедливо) символом Земли, на самом деле "была лишь центром циркуля, когда чертился эпицикл Земли и Луны, который один и тот же" (илл. 7в)16. Возможно, Бруно в той версии оксфордских дебатов, которую он приводит в "Вечере", сознательно внес изменения в эпизод с предъявлением книги теперь речь о книге Коперника, а не Фичино. Дело в том, что для Бруно схема Коперника это иероглиф, герметическая печать, которая скрывает могущественные божественные тайны и в секрет которой он проник. Чтобы понять истинный смысл спора о схеме Коперника в "Вечере", нужно прочесть те блестящие страницы, на которых в 1621 году Кеплер анализирует различия между своим подходом к схемам и подходом Фладда в их сочинениях о гармонии. Мои схемы, говорит Кеплер, по-настоящему математические; а схемы Фладда герметические. "Tu tractas Mathematica more Hermetico" ["ты трактуешь математические предметы на герметический лад"], упрекает он Фладда17. Вот так и Бруно толкует схему Коперника more Hermetico, к чему его поощряла и отсылка к Гермесу Трисмегисту по соседству с этой схемой у самого Коперника.
В гелиоцентрической системе Земля движется, так как Коперник при помощи "свойственного ему рассуждения скорее о математике, чем о природе", по мнению Бруно, восстановил в правах теорию земного движения, бывшую до тех пор предметом насмешек и презрения18. Бруно восторженно приветствует идею движения Земли, но не по низменным математическим основаниям, а следующим образом: Причиной такого движения (Земли) является обновление и
возрождение этого тела, которое, согласно этому основанию,
не может быть постоянным, подобно тому как вещи, которые не
могут быть постоянными количественно... делаются
постоянными соответственно виду; субстанции, которые не
могут быть постоянными под одним обликом, существуют, меняя
облики. Ибо материя и субстанция вещей не подвержены порче,
вследствие чего материя принимает соответственно всеми
частями все формы... Эта масса в целом, из которой состоит
наш шар, эта звезда не подвержена смерти и разложению, так
как для всей природы уничтожение невозможно; поэтому время
от времени в некотором порядке она обновляется,
переделывая, перестраивая и изменяя все свои части...
Подобно нам, и наши вещества восходят и выходят, проходят и
возвращаются, и нет в нас вещества, которое не стало бы нам
чуждым, и нет чуждого для нас вещества, которое не
сделалось бы нашим... И нет вещества, которому по природе
подобает быть вечным, за исключением субстанции, которая
есть материя, но и ей тем не менее подобает быть в вечном
изменении. О субстанции сверхсубстанциональной в настоящее
время я не буду говорить, но возвращусь к частному
рассуждению об этом великом индивидууме, который есть наша
постоянная питательница и мать, о которой вы спрашиваете,
по какой причине она находится в местном движении. И я
говорю, что причина местного движения, как всего в целом,
так и каждой части, есть цель изменений, не только для
того, чтобы все находилось во всех местах, но еще для того,
чтобы таким способом все имело расположение и формы...19
С этим пассажем я бы сопоставила место из трактата "Гермес Трисмегист Тату о всеобщем разуме" (Герметический свод ХIII): Значит, живые существа, которые суть в мире и которые суть части его, не умирают, отче мой? Не говори так, сын мой, иначе ты впадешь в заблуждение, употребив неподходящее выражение; ничего не умирает, но то, что было сложено, разделяется. Живые существа, будучи сложными, разлагаются. Это разложение не есть смерть, но разделение составных частей. Цель его состоит не в разрушении, но в обновлении. Какова в действительности энергия жизни? Разве не движение? И что есть неподвижное в мире? Ничего, сын мой. Даже земля не кажется тебе неподвижной, отче мой? Нет, сын мой, в ней очень много движения в то же
время, когда она неподвижна. Не было бы ли нелепым считать
ее неподвижной, ее, всеобщую кормилицу, благодаря которой
все рождается и растет? Тот, кто рождает, не мог бы ничего
родить без движения. Смешно спрашивать, бездеятельна ли
четвертая часть мира, ведь тело недвижимое означает только
бездеятельность. Знай же, сын мой: все без исключения, что
есть в мире, все это пребывает в движении, будь то
увеличение или уменьшение. Все, что движется, живое,
и всеобщая жизнь есть необходимое перевоплощение. В целости
своей мир не изменяется, сын мой, но все его отдельные
части перевоплощаются. Ничего не разрушается и не исчезает20.
Чтобы прийти к процитированному рассуждению о движении Земли из "Великопостной вечери", Бруно достаточно было ввести в герметическое рассуждение об одновременной подверженности Земли множеству изменений и ее неподвижности подвижность Земли и как целого, и во всех ее частях, а затем просто воспроизвести общее настроение, а кое-где и сами слова герметического трактата. Более того это место из герметического трактата цитировал Корнелий Агриппа в главах о мировой душе и всеобщей одушевленности. Неразумно, говорит Агриппа, считать, будто звезды, всему дающие жизнь и одушевленность, сами лишены жизни и одушевленности, и Земля тоже есть живое существо: Меркурий в трактате, который он написал De communi ["О
всеобщем уме"], говорит: Все сущее в мире движется
возрастанием или убыванием. А раз все, что движется,
есть живое, то, значит, и земля благодаря движению
порождения и изменения тоже есть живое21.
Курсивом выделена прямая цитата из перевода "О всеобщем уме" на латынь, сделанного Фичино; Агриппа прибавил мысль о том, что Земля есть живое. У Бруно это звучит так: Все происходит от достаточного внутреннего начала, благодаря чему, естественно, находится в самодвижении... Таким образом, земля и другие звезды движутся согласно
собственным местным отличительным свойствам внутреннего
начала, которое есть своеобразная душа...22
Выйдя далеко за пределы "всего лишь математических" аргументов, которыми Коперник обосновывал гипотезу о движении Земли, Бруно понял, что она подтверждает идеи Гермеса Трисмегиста и Корнелия Агриппы, иными словами магическую философию всеобщей одушевленности.
В истории идей и в истории науки Бруно прославляют не столько за согласие с теорией Коперника, сколько за удивительный скачок воображения, с помощью которого он объединил теорию Коперника с идеей бесконечности вселенной развитие теории, которое у самого Коперника отсутствует. И эту-то свою бесконечную вселенную Бруно населил бесчисленными мирами, движущимися в бесконечном пространстве, тем самым окончательно разрушив замкнутую средневековую вселенную Птолемея и положив начало более современным представлениям. Читатель, знакомый с более традиционным, чем развитый в нашей книге, подходом к Бруно, помнит, что прецедент для идеи бесконечности Бруно усматривали у Николая Кузанского; что существует гипотеза о возможном знакомстве Бруно во время пребывания в Англии с книгой Томаса Диггса, в которой система Коперника поставлена в связь с бесконечностью вселенной23; что было убедительно доказано, что вера Бруно в бесконечность и бесчисленные миры основана на принципе полноты смысл которого в том, что бесконечная причина, Бог, должна иметь бесконечные следствия и не может существовать предел его творящей силе24. Но отмечалось также, что "картина мира у Бруно виталистична, магична; его планеты одушевленные существа, свободно перемещающиеся в пространстве по собственной воле, как светила у Платона или Патрици. Бруно никоим образом не может быть назван современным мыслителем"25. К этому можно прибавить, что как мы только что видели Бруно принял идею Коперника о движении Земли по магическим и виталистским причинам и что не только планеты, но и бесчисленные миры его бесконечной вселенной движутся в пространстве, подобно огромным животным, одушевленные божественной жизнью. Он... утверждал, что вселенная бесконечна и что она
состоит из неизмеримой эфирной области; что существует
единое небо, называемое пространством и лоном, в котором
имеется много звезд...; равным образом луна, солнце и
другие бесчисленные тела держатся в этой эфирной области
так же, как и земля; и что не нужно верить в другой
небосвод, в другую базу, в другое основание, на которые
опирались бы эти великие животные, участвующие в составе
мира, который является истинным субъектом и бесконечной
материей, бесконечной божественной, действующей силой26.
Этот пассаж о бесконечной вселенной и бесчисленных одушевленных мирах взят из "Великопостной вечери". В "Бесконечной вселенной и мирах"27 та же идея повторяется много раз, но с вариациями, из которых ясно, что такая картина мира нужна была Бруно как наглядный образ его представления о божестве: Необходимо, чтобы существовало бесконечное подобие
недоступного божественного лика, в каковом подобии
находились бы, как бесконечные члены, бесчисленные миры...28
Хотя концепцию бесконечной вселенной и бесчисленных миров Бруно и не мог найти в герметических сочинениях, в них можно найти дух, его концепцию определяющий. Например: Благо равно по величине существованию всех вещей
телесных и бестелесных, чувственных и умопостигаемых.
Таково есть Благо, таков есть Бог...29
А в "Асклепии" есть такое место: Если говорят, что есть что-либо вне мира, во что я не
верю, то это будет пространство, заполненное вещами
умопостигаемыми, аналогичными его Божеству, так что даже
мир, который мы называем чувственным, будет наполнен телами
и существами сообразно его природе и качеству...30
Чтобы расширить представление о божестве, Бруно оставалось только заявить, что вне мира действительно есть бесконечное пространство и оно действительно наполнено божественными существами, и в результате он получал расширенный герметический гнозис с бесконечной вселенной и бесчисленными мирами. А в замечательном пассаже из поэмы "О Безмерном" можно воочию видеть, что отправляет Бруно в бесконечность именно герметический скачок вверх, герметическое восхождение. Первая часть этой поэмы говорит о восхождении ума (mens), которое открывает новую картину мира. В комментарии к этой части говорится: Miraculum magnum a Trismegisto appellabitur homo, qui in
deum transeat quasi ipse sit deus, qui conatur omnia fieri,
sicut deus est omnia; ad objectum sine fine... contendit,
sicut infinitus est deus, immensus, ubique totus.
Бруно слегка изменил знаменитый пассаж о чудесной и божественной способности человека познавать мир, добавив способность познавать бесконечного бога и бесконечную вселенную. Таким образом, чтобы воспринять и постичь новое отражение бесконечного божества в необъятной вселенной, Бруно отправляет в бесконечность человека, сознающего свое божественное происхождение, человека великое чудо. Относительно непосредственного источника этой новой картины сомнений быть не может. Идеи бесконечного пространства и бесчисленных миров, населенных подобно нашему, Бруно нашел в поэме Лукреция "О природе вещей"; пассажи оттуда на эти темы он часто приводит и в "Бесконечной вселенной и мирах"32, и в других местах. Но идеи Лукреция (взятые, разумеется, из эпикурейской философии) он полностью преобразует, снабжая бесчисленные миры магической одушевленностью, которой лишена холодная вселенная Лукреция, а бесконечность и ее содержимое делая образом бесконечного божества опять-таки вполне чуждая агностику Лукрецию идея. Таким образом, обезвоженную вселенную Лукреция, в которой поэт-пессимист находил утешение от ужасов религии, Бруно преобразует в грандиозную экспансию герметического гнозиса, в новое откровение бога-мага, и наделяет бесчисленные миры магической одушевленностью. Чтобы воспринять всей душой эту новую картину, человек-маг, это великое чудо, тоже должен расшириться до бесконечности. В начале этой главы я привела генеалогию мудрости, которую Бруно изложил в виттенбергской речи, чтобы сделать наглядной традицию древней магии или оккультизма, к которой он относил Коперника. Весьма симптоматично, что в эту генеалогию попадает и Лукреций; в предыдущей цитате я его пропустила, а теперь дам генеалогию более полно. Храм Мудрости, говорит Бруно, сначала был построен у египтян и халдеев; во-вторых, у персидских магов при Зороастре; в-третьих, у индийских гимнософистов; в-четвертых, во Фракии при Орфее; в-пятых, у греков при Фалесе и других мудрецах, в-шестых, у итальянцев, при участии среди прочих и Лукреция; в-седьмых, у немцев Альбертом Великим, Кузанцем, Коперником, Палингением33. На мой взгляд, из этой генеалогии ясно, что для Бруно как система Коперника возвещала возврат "египтянства", так и вселенная Лукреция казалась ответвлением египетской мудрости. Поэтому он к системе Коперника присоединил бесконечную вселенную и бесчисленные миры Лукреция, просто как одну часть герметической доктрины к другой. Что касается других персонажей генеалогии, то Альберта Великого он, безусловно, считал магом. Кузанец, которым он пылко восхищался, использовал в рассуждениях геометрический символизм, который Бруно, возможно, считал герметическим. Знаменитая фраза Николая Кузанского: "Бог это сфера, центр которой везде, а окружность нигде", впервые встречается в псевдогерметическом трактате XII века34 и была перенесена Кузанцем на вселенную35 как на отражение бога по вполне герметическому методу. Эта концепция была очень важна для Бруно, который считал все бесчисленные миры божественными центрами безграничной вселенной. У Палингения, тоже входящего в генеалогию Мудрецов, Бруно нашел взятую у Лукреция эпикурейскую этику и некоторые черты космологии Лукреция, в специфическом сочетании с герметизмом36 и магией, как я предположила в предыдущей главе. Хотя Бруно и не во всем соглашался с Палингением, но чтение этого автора могло подтолкнуть его к неверному представлению о Лукреции. Таким образом, тот удивительный скачок воображения, которым Бруно превратил систему Коперника в бесконечную вселенную, населенную бесчисленными мирами, движущимися и одушевленными божественной жизнью, сам Бруно считал благодаря неверному представлению о Копернике и Лукреции просто экспансией герметического гнозиса, магическим постижением божественной жизни природы. И эта бесконечно расширившаяся Вселенная оставалась Единым а это, как мы видели, основной принцип герметизма. Единство Всего в Одном постоянная тема Бруно; некоторые из самых поразительных пассажей можно найти в диалоге "О причине, начале и едином", который иногда становится похож на герметический гимн: Высшее благо, высший предмет устремления, высшее
совершенство, высшее блаженство состоит в единстве,
охватывающем сложность всего... Хвала богам, и да будет
возвеличена всеми живущими бесконечная, простейшая,
единственнейшая, высочайшая и абсолютнейшая причина, начало
и единое37.
Единство Вселенной в Едином, восклицает Бруно чуть раньше в том же трактате, это солиднейший фундамент истин и тайн природы. Во-первых, я
хочу, чтобы вы отметили, что природа нисходит к
произведению вещей, а интеллект восходит к их познанию по
одной и той же лестнице и что тот и другая продвигаются от
единства к единству, проходя через множественность средств38.
Это философия, впадающая в магию: все есть одно, и маг может взойти по лестницам оккультных симпатий, идущим через всю природу. А поскольку эта философия не только магия, но еще и религия, то она становится религией герметических псевдоегиптян, которые, как Бруно говорит в "Изгнании...", с помощью магии и божественных обрядов... поднялись к
божеству по той же лестнице природы, по которой само
божество нисходит к мельчайшему39.
Философия и религия Бруно совпадают, и обе герметичны. Нужно представлять его систему в целом, чтобы осознать все взаимосвязи. Расширенная Вселенная соответствует расширенной антиаскетической эпикурейской этике. Грандиозное расширение герметического гнозиса связано с неудовлетворенностью Бруно организованными формами религии. Несомненно, Бруно весьма сочувственно относился к Лукрецию, который выступал против современных ему религиозных форм и находил в "космосе" убежище от ужасов суеверия. Но, в отличие от Лукреция, Бруно, конечно, не был атеистом. В его глазах бесконечная Вселенная и бесчисленные миры это новые откровения, концентрированное выражение всеобъемлющего ощущения божества. Или же это способ вообразить невообразимое, постичь и удержать в душе бесконечную божественную реальность. Ибо Бруно использует мышление герметическим, полумагическим образом то есть как средство обрести интуитивное познание Божества.
Специфичность позиции освободила Бруно от стеснений христианских герметиков в их подходе к герметической литературе и позволила ему выбрать как основу собственной философии самые пантеистические и оптимистичные трактаты Герметического свода такие, как XII, "О всеобщем уме", или Corpus Hermeticum V, "Quod Deus latens simul et patens est" ["О том, что Бог и скрывается и являет Себя"] (я привожу названия трактатов по Фичино). Это позволило ему и воспринять нехристианские доктрины, которых тщательно избегали христианские герметики, например, учение о метемпсихозе (встречающееся прежде всего в Герметическом своде X и в "Асклепии"40), которое Бруно открыто признает в "Кабале пегасского коня"41 и подразумевает в некоторых пассажах "Вечери" и других диалогов42. Точно так же уклонялись прежде и от гностического восхождения сквозь сферы, хотя Фичино, судя по его интересу к идее астрального тела43, и тосковал по нему, и, как мы видели, оно имеется и у мага Агриппы. По тем же причинам, Бруно мог не обращать никакого внимания на изощренную аргументацию христианского герметизма, которая оправдывала почтение к Гермесу тем, что он предузнал Троицу, как сказано, например, в христианизирующих комментариях Фичино к Герметическому своду. Это невнимание было сознательным, поскольку Бруно, несомненно, пользовался латинским переводом Герметического свода, сделанным Фичино, и, следовательно, читал его комментарии. Бросается в глаза отсутствие у Бруно тех предвосхищающих Троицу триад из древних теологических и философских систем, которые встречаются в "Платоновском богословии" Фичино, диалогах Тиара и почти у всех христианских неоплатоников. Этим религиозный герметизм Бруно отличается от, скажем, системы Патрици, в которой хотя и использована отчасти магия Фичино, но и тринитарные рассуждения занимают огромное место. Этим Бруно отличается даже и от любимой своей "Тайной философии" Агриппы, в конце которой псевдо-дионисиева и тринитарная система кладется в основу магии44. Бруно признает, что у него отсутствует теологическая часть, и объясняет это тем, что не пытается подняться выше природы и выступает в роли представителя исключительно естественной философии. Противоречить богословию он не хочет, но ищет божество в своих бесчисленных мирах45. С таких позиций Бруно толкует герметические сочинения и возможно, едва ли не самым адекватным образом: он видит в них гностическую "религию космоса", (расширенную им до бесчисленных миров), а в "Асклепии" позднеантичный египетский мистериальный культ, в неоплатоническом толковании. Другое дело, что Бруно, как и все прочие, не имел никакого представления о подлинной датировке герметических текстов и полагал, что он возвращается к египетской философии и религии, более древним, чем Моисей. Анализ философии Бруно очень усложнен тем, что это философия как и у Фичино, и у Пико синкретическая: вокруг герметического ядра объединены самые разные философские и литературные источники, входившие в широкий круг чтения Бруно. Он знал труды Платона и неоплатоников в переводах Фичино. Видимо, для него была важна аверроистская философия (вошедшая и в синтез Пико), поскольку ее intellectus agens ["действующий разум"] может рассматриваться как развитие и подтверждения идей герметического трактата "О всеобщем уме". Одно из влияний "Источник жизни" ("Fons vitae") Авицеброна. И очень гордившийся своим орденом бывший доминиканец, Бруно прекрасно знал такого трудного автора, как Альберт Великий; неизменно он выражал преклонение и перед ярчайшим светильником своего ордена Фомой Аквинским, хотя, боюсь, далеки были от современного томизма причины, по которым Бруно чтил человека, которого считал великим магом и благородным героическим энтузиастом46. Из современных авторов, помимо столь важного для Бруно Корнелия Агриппы, на него повлияли Телезий и, еще весомее, Парацельс фигурирующий в генеалогии мудрецов вслед за Палингением. Антиаристотелизм Бруно в не совсем верном свете рассматривали те, кто восхищался им как опередившим свое время мыслителем, просвещенным защитником теории Коперника от косного средневекового аристотелизма. В глазах Бруно Аристотель это особый тип педанта: буквалист, который не может или не хочет увидеть скрытые истины, не способен распознать в системе Коперника герметическую печать подобно профессорам в "Великопостной вечере", которые названы и "грамматиками" и "аристотелевскими" педантами. В другом диалоге сказано, что "бедного Аристотеля" стоит пожалеть за его неспособность постичь "глубинную магию"47. Иногда такая позиция приводит Бруно к замечательным прозрениям например, он отвергает аристотелевский порядок элементов, поскольку это не "естественная", а "логическая" концепция48. На другом уровне, сам Аристотель, в отличие от его глупых последователей, оказывается тем, кто видел глубинные истины, но скрывал их темным языком. В минуту озарения Аристотель едва не догадался, что Земля движется, так как в "Метеорологике" использовал выражение "propter solem et circulationem" ("вследствие солнца и вращения"). Здесь Аристотель говорит не как философ, а "как прорицатель или же как тот, кто понял, но не осмелился сказать, что он понял, или как тот, кто увидел, но не поверил тому, что увидел"49. Для Бруно и математика была своего рода педантством, не доходящим до глубочайших истин. Математику Коперника нужно было превзойти с помощью прозрений Ноланца. Но величайший враг Бруно, преследующий его кошмар это "грамматик-педант". Педантизм этого вида может сочетаться с аристотелевским, но заключается он уже не в зашоренной философии, а в презрении к философским штудиям как таковым, от которых грамматик отказался ради мелочной обработки латинского стиля, ради лексиконов со словами и оборотами, в которые он до того погружен, что утратил всякую способность выражать на языке какой-то смысл. В ненависти к грамматикам-педантам выразилась ненависть Бруно к гуманистам, к их занятиям и к тому, что они захватили первенство, прежде принадлежавшее философии. С литературной точки зрения грамматик у Бруно это шаблонный педант комедии. Бруно написал комедию "Подсвечник" (изданную в Париже перед его поездкой в Англию), с участием педанта, который демонстрирует свой педантизм вереницами цитат из эразмовых пословиц50. В "Вечере" ученый педант бросает Бруно в лицо эразмову поговорку "Anticyram navigat" ("Поплыл в Антициру")51, облекая в ученую форму мысль "Он сошел с ума". Не обязательно верить, что ученые Оксфорда действительно кричали Бруно: "Anticyram navigat", когда он им излагал свою магию на основе Коперника и Фичино, но от Джорджа Эббота мы знаем, что они считали его сумасшедшим: "Это его собственная голова шла кругом и его мозги не могли успокоиться"52. Свою ненависть к гуманистам и их латыни Бруно выражал и в том, что писал на откровенно монашеской латыни, хотя она и вполне индивидуальна благодаря поразительному и очень своеобразному словарю; вынести ее могут лишь те, кто (подобно мне) не специалист-античник. Сатиры Бруно на педантов-грамматиков это своего рода переворачивание сатир Эразма на педантизм схоластов. Глядя с совершенно иной точки зрения, Бруно считает гуманизм не новой образованностью, заменившей средневековое варварство, а губителем философской традиции. Мы знаем, что в обновленном Оксфорде его недовольство вызвала гордость ученых тем, что "они ничем не похожи на своих предшественников"53, монахов-варваров. Очень вероятно, что бывшего доминиканца раздосадовало и то, что в Оксфорде уже не изучают великих магов из его ордена. Однако всего этого недостаточно, чтобы до конца разобраться в неприязни Бруно к педантам-грамматикам. Дело еще и в том, что в таком педанте есть что-то ребяческое он не пошел дальше первых ступеней и остановился перед глубокими прозрениями; а потому и язык у него пошлый, поверхностный, лишенный магической и заклинательной силы. В последующих главах эти более тонкие моменты, возможно, станут яснее.
Как герметическую, или "египетскую", естественную философию Бруно нельзя отделить от его герметической, или "египетской", естественной религии, так и педантов из философского диалога, из "Великопостной вечери", нельзя отделить от педантов из параллельного произведения, "Изгнания торжествующего зверя", в котором понятие "педантство" имеет, безусловно, религиозное применение и относится к тем, кто презирает добрые дела и загубил добрые дела своих предшественников, то есть к религиозной нетерпимости протестантов или пуритан. Как мы видели, герметизм Бруно, при всей своей специфичности, все же стоит в ряду религиозных движений XVI века, имевших целью религиозную терпимость или иное мирное решение религиозных проблем. Я хорошо вижу, что все мы рождаемся невеждами, легко
доверяем, будучи невежественными, растем и воспитываемся в
послушании и привычках нашего дома и слышим, что наши
порицают законы, обряды, верования и нравы наших
противников и чужих не меньше, чем противники порицают нас
и наши дела. В нас вырастают в силу определенного
естественного питания корни рвения к нашим делам не меньше,
чем у многих других к их делам. Затем легко может
стать привычкой, что наши начнут считать жертвоприношением
богам то, что подавляются, завоевываются и убиваются враги
нашей веры; это встречается в не меньшей мере и у всех
других, когда они действуют подобно нам. И с не меньшим
жаром уверенности и убежденности они благодарят бога за
обладание тем светочем, за который обещана вечная жизнь,
как и мы воздаем благодарность, что не находимся в той
слепоте и тьме, как они54.
Так один из собеседников в "Вечере" описывает религиозную ситуацию XVI века и эти слова относятся и к описанному перед тем восходящему солнцу философии Ноланца, которое возвещает зарю лучших времен, хотя оппоненты думают противное. Как же исправить таких людей? Снявши прочь каким-либо способом аргументации их оценку
знания и остроумными убеждениями освободивши их, поскольку
это возможно, от их глупого мнения...55
Раздражительный маг считал себя вестником мира. В другом месте56 я выдвинула предположение, что необычное название "Великопостная вечеря", которое Бруно дал диалогу с описанием трапезы (происходившей, как он сказал венецианским инквизиторам, на самом деле не у Фулка Гревилла, а во французском посольстве)57 и с изложением его философии перед рыцарями и педантами, может иметь религиозные обертоны, то есть речь, возможно, идет о причастии (о котором он, видимо, говорит в "Изгнании..." и о котором он беседовал с библиотекарем из аббатства Сен-Виктор58). Но, с другой стороны, с этой Вечерей все настолько неясно и ее место, и путешествие туда и обратно по лондонским улицам (вымышленное, если на самом деле она происходила в посольстве, где Бруно и жил), что разумнее всего считать ее магической и иносказательной картиной, что предлагает читателю и сам Бруно в посвящении французскому послу. Какими бы ни были загадки "Вечери", они воспринимались в связи с королем Франции. В посвящении послу он описан как благодетельный солярный лев: "...когда он кричит в гневе, как лев в глубокой пещере, то наводит ужас и смертельный страх на мощных хищников лесов, а когда отдыхает и спокоен, то шлет такой жар щедрой и учтивой любви, что воспламеняет соседний тропик, согревает ледяную Медведицу и растворяет суровость арктической пустыни, которая вращается под вечной охраной свирепой Малой Медведицы"59. Этот пассаж отсылает к столь же астрологическому облику Генриха III в "Изгнании торжествующего зверя". Отсылает он, возможно, и к королевскому дворцу, присутствующему на той необычной картине в посвящении "Вечери" послу, которая резюмирует содержание всей этой необычной книги: Во втором диалоге вы увидите: во-первых, первоначальную
причину трапезы; во-вторых, описание хождений и
перемещений, которое, быть может, все сочтут более
поэтическим и тропологическим, нежели исторически верным;
в-третьих, как человек, словно теряясь, погружается в
моральную топографию и идет по этому пространству,
разглядывая рысьими глазами все, что видит с той и с той
стороны, причем не только созерцает большие машины, но, как
мне кажется, нет такой мелочи, такого камня или камушка,
над которым бы он не задержался. И в этом он уподобляется
художнику, которому мало просто запечатлеть историю;
который, чтобы заполнить картину и художеством сравняться с
природой, изображает на полотне камни, горы, деревья,
ручьи, реки, холмы; и показывает вам тут королевский
дворец, там лес, а там полоску неба, с этой
стороны половину восходящего солнца, а по пути
то птицу, то поросенка, то оленя, то осла, то
лошадь; между тем как хватило бы того, чтобы были показаны
у одного голова, у другого рог, у третьего
четверть спины, у четвертого уши, а у пятого
полный портрет; и у каждого свой жест и свое
выражение лица; так что зритель, оценивающий картину,
может, как говорится, пересказать всю историю, что на ней
изображена, к вящему своему удовлетворению. Вот таким же
образом вы прочитаете и узрите то, что я хочу сказать60.
Читатель елизаветинской эпохи если только он не выезжал за границу едва ли видал подобную картину, хотя ее скрытый смысл он, несомненно, понимал гораздо лучше, чем мы. Частичные извинения за нападки на педантов в "Вечере" Бруно принес в первом диалоге трактата "О причине, начале и едином", где в его галерею добавляется еще одна замечательная картина: Трудное, редкое и необычное дело предпринимаешь ты, о
Филотей, поскольку ты хочешь их вывести из мрачной пропасти
к открытому, спокойному и ясному виду звезд, которые мы
видим рассеянными в таком прекрасном разнообразии по синему
плащу неба. Хотя твое благочестивое усердие будет только
полезно людям, тем не менее нападки неблагодарных по
отношению к тебе будут столь же разнообразны, сколь
разнообразны... животные... Некоторые, подобно
подслеповатому кроту, лишь только почувствуют открытый
воздух, как уже снова, разрывая землю, устремляются к своим
родным темным тайникам. Другие, как ночные птицы, едва
только увидят, что с ясного востока восходит розовая
посланница солнца, как из-за слабости своих глаз стремятся
скрыться в свои мрачные убежища. Все одушевленные существа,
скрывающиеся от лика небесных светил и предназначенные для
вечных расселин, провалов и пещер Плутона, призванные
ужасным и мстительным зовом Алекто, раскрывают крылья и
быстро направляются к своим жилищам. Но все те одушевленные
существа, которые рождены для того, чтобы видеть солнце,
радуясь окончанию ненавистной ночи, возблагодарив
благосклонность неба и приготовившись воспринять центрами
шаровидных кристаллов своих глаз столь сильно желанные и
долгожданные лучи, сердцем, голосом и руками поклоняются востоку...61
Это картина составляет пару к той, что в посвящении к "Вечере" изображает педантов и теорию Коперника. Какой художник мог бы выйти из этого мага! Одной из идей его философии (в развитие доктрины ut pictura poesis ["поэзия подобна живописи". Гораций. Искусство поэзии, ст. 361]) было то, что поэзия, живопись и философия едины. Посему философы суть в каком-то смысле художники и
поэты; поэты суть художники и философы; художники суть
философы и поэты. Посему истинные поэты, истинные художники
и истинные философы избирают друг друга и восхищаются друг другом62.
<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>> Категория: Библиотека » Культурология Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|