|
Примечания - Фрейд об искусстве - Автор неизвестен
Предисловие С. 6. Стефан Цвейг, австрийский писатель, близкий друг 3. Фрейда, написал о нем блестящий очерк, вошедший в книгу Цвейга «Врачевание и психика». «То, что кое-кому не нравится его собственный портрет (Фрейд комментирует названный очерк Цвейга. — Примеч. пер.), — это общий и давно известный факт. Поэтому я спешу выразить свое удовлетворение тем, что в моем случае Вы правильно поняли самое главное. А именно, что если рассматривают достижения, то последние являлись не столько делом интеллекта, сколько делом характера. Кроме того, я хотел бы заметить, что Вы слишком избирательно подчеркнули во мне мелкобуржуазный педантизм — человек все же нечто более сложное; к Вашей характеристике не подходит, что у меня, как и у других, были головные боли и донимала усталость, что я был страстным курильщиком... который отводил сигаре большое значение для контроля над собой и для укрепления работоспособности». 3. Фрейд. Письмо к С. Цвейгу от 7.2.1931 г. С. 7. В те времена названная статья ошибочно приписывалась Гёте. Жан Шарко, французский невролог и психиатр, работал директором парижской клиники «Сальпетриер», где в 1885—1886 гг. у него стажировался Фрейд. Его представления, методы работы, использование гипноза для образования истероподобных симптомов произвели на будущего психоаналитика сильное впечатление. В результате научные интересы Фрейда переместились из области анатомии нервной системы в сферу психопатологии. В последующие годы Фрейд перевел на немецкий язык несколько работ Шарко. «Он не был ни мечтателем, ни мыслителем, а был художественно одаренной натурой, visuel, ясновидцем, как он себя называл. О своем методе работы он сам рассказывал следующее: он имел обыкновение снова и снова присматриваться к вещам, которых не знал, день за днем усиливая впечатления от них, пока позднее разом не появлялось их понимание... Можно было услышать его слова, что самое большое удовлетворение, которое способен пережить человек, — это увидеть что-то новое, т. е. осознать это как новое; и в своих постоянно повторяющихся замечаниях он возвращался к трудности и преимуществам такого «видения». 3. Фрейд. «В память Шарко». Марта Барнайс, жена 3. Фрейда, происходила из видной немецко-еврейской семьи. Фрейд познакомился с ней в 1882 г. и страстно влюбился, но из-за материальных трудностей брак меж-ду ними был заключен только в 1886 г. Марта Бернайс всегда была его опорой — ив трудные годы, и в годы обретения славы. «Марта моя, моя прелесть, о которой все говорят с уважением, которая при первой же встрече отнеслась ко мне с глубоко прочувствованным доверием, укрепила мою веру в собственную значимость и дарила мне силы работать, когда мне это больше всего требовалось». 3. Фрейд. Из письма к М. Бернайс от 2.11.1886 г. Иосиф Брейер. венский терапевт и физиолог, бывший, как и Фрейд, учеником Эрнста Брюке. Он считался не только высокоодаренным домашним врачом, но был выдающимся теоретиком и физиологом-экспериментатором (кроме всего прочего он открыл саморегуляцию дыхания и полукружный канал в ушном лабиринте как органе чувства равновесия). Многие годы Брейер был другом, проявляющим отцовское попечение, и наставником Фрейда, а позднее сыграл важную роль в возникновении психоанализа. «Когда я размышляю о своем отношении к Вам и Вашей жене, то обнаруживаю, что больше всего я обязан благодарить Вас за уважение к моей персоне, которое поднимает меня высоко над моим сегодняшним положением и благодаря которому Вы либо опережаете других людей, либо остаетесь в одиночестве». 3. Фрейд. Письмо к И. Брейеру от 16.1.1884 г. С. 7. Альфред Адлер, австрийский психолог, один из первых последователей Фрейда, участник «Психологических сред» вплоть до разрыва с Фрейдом в 1911 г. Создатель «индивидуальной психологии», в основу которой положил стремление человека к превосходству, успеху, совершенству и чувству общности. «В Вене произошел небольшой кризис... Адлер и Штекель подали в отставку. Теории Адлера слишком далеко отклонились от правильного пути. Пришло время открыть против него фронт. Он забыл слова апостола Павла, дословный текст которых Вы знаете лучше, чем я: «И нет в Вас любви». Он создал мироздание без любви, и я предназначен привести в исполнение месть оскорбленной богини Либидо. Конечно, я всегда ставил во главу угла желание быть терпимым и не давить авторитетом, но в жизни это не удается. Дело напоминает ситуацию автомобиля и пешехода. Когда я начинал целыми днями ездить в автомобиле, меня раздражала неосторожность пешеходов и бесцеремонность кучеров». 3. Фрейд. Письмо к О. Пфистеру от 26.2.1911 г. Вильгельм Штекель, венский врач, постоянный участник «Психологических сред» вплоть до выхода в 1912 г. из психоаналитического движения. В 1910 г. стал одним из учредителей «Zentralblattes fur Psychoanalyse». «Вы заблуждаетесь, если думаете, что я Вас ненавижу или ненавидел... Я признаю, что Вы остались верны психоанализу, что Вы сделали для него много полезного, но Вы же изрядно ему навредили». 3. Фрейд. Письмо к В. Штекелю от 13.1.1924 г. «Вы видите только несправедливость, совершенную в отношении Вас, и упускаете из виду ошибки, сделанные Вами. Если бы Вы своевременно поняли источники соперничества между своими учениками, то смогли бы сохранить некоторую ценную силу. Это была не только борьба Претендентов на трон, но и соперничество за Вашу любовь. Скорее соревновались за Ваше сердце, чем претендовали на Вашу голову». Письмо В. Штекеля к Фрейду от 22.1.1924 г. С. 8. Герман Гессе, швейцарский писатель, лауреат Нобелевской премии, не раз защищал идеи Фрейда от нападок и поддерживал с ним многолетнюю дружескую переписку. «Сказанные Вами слова благодарности трогают меня, подобно чувству стыда, ведь как раз напротив, именно я обязан выразить Вам глубокую благодарность. Высказать ее сегодня в первый раз — для меня большая радость. Ведь художники всегда были Вашими союзниками, они это будут все больше осознавать». Письмо Германа Гессек Фрейду от 9.9.1918 г. С. 9. Карл Абрахам, немецкий врач, в 1907 г. познакомился с Фрейдом и стал одним из самых верных его учеников и сторонников. В 1910 г. основал Берлинское психоаналитическое общество. В 1924—1925 гг. президент Международного психоаналитического общества. Наибольших успехов добился в психоаналитическом исследовании психических расстройств и развития либидо. Надежный консультант Фрейда в административных делах психоаналитического движения. Его моральная цельность, как и необычайная оригинальность, сделали его незаменимой опорой основателя психоанализа. «Я могу только повторить сказанное Вами: смерть Абрахама, пожалуй, самая большая потеря, которая могла нас поразить и поразила. В письмах я шутливо называл его моей «госпег de bronze» (бронзовая скала — фр.}. Я постоянно ощущал абсолютное доверие, которое он внушал мне — как и всем прочим». 3. Фрейд. Письмо к Э. Джонсу от 30.XII.1925 г. Царь Эдип и Гамлет (Из книги «Толкование сновидений») (1900) Психоанализ обрел ясный облик в «Толковании сновидений», книге, вышедшей в 1900 г. О ее основной идее Фрейд писал в автобиографии («Selbstdarstellung»): «До сих пор психоанализ занимался только устранением патологических явлений... Однако сновидение, за которое он взялся позднее, — это не симптом болезни, а феномен нормальной психической жизни и может иметь место у любого здорового человека. Если сновидение построено подобно симптому, если его объяснение требует аналогичных приемов... в таком случае психоанализ уже не является вспомогательной отраслью психопатологии, тогда он скорее начало новой и глубокой психологии, которая необходима для понимания нормального человека». В данном отрывке открытый Фрейдом «комплекс Эдипа» используется для анализа главных героев трагедий «Царь Эдип» Софокла и «Гамлет» Шекспира. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. I—II. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. S. 267—273. С. 17. Софокл. Трагедии. M., 1988. С. 34. С. 18. «Праматерь» — трагедия австрийского писателя Ф. Грильпарцера. Софокл. Трагедии. С. 172. Там же. С. 69—70. Остроумие и его отношение к бессознательному (1905)* 3. Фрейд начал собирать материал к «Остроумию...» одновременно с завершением «Толкования сновидений» (1899) и работой над «Психопатологией обыденной жизни» (1901). Открытия в области работы сновидений он стремился распространить на смежные области, менее туманные, более доступные проверке. Так, детерминированность сновидений со стороны бессознательных структур психики стала для Фрейда принципом объяснения не только неврозов, истерии, сновидений, но и ряда повседневных проявлений нормальной психики — ошибочных действий, а также деятельности остроумия. Во всех трех работах развивалась мысль о конфликте бессознательного и сознательного и о, компромиссном характере ряда психических образований (например, явное содержание сновидений, разнообразные остроты и т. п.). Фрейд обнаружил сходство приемов остроумия с деятельностью сновидения, объяснил механизм удовольствия от остроты: оно возникает в результате упразднения психических издержек на вытеснение. Работа об «Остроумии...» открывает дорогу психоаналитическим исследованиям художественной деятельности. Фрейд далек от проблем традиционной эстетики и искусствоведения. Его интересуют психологические мотивы и механизмы творчества художника; он работает над «психологией искусства». В этом отношении остроумие, с его точки зрения, близко художественному творчеству: оно реализует скрытые человеческие желания при содействии формальных технических приемов. •Здесь и далее в скобках после названия произведения указан год первой публикации. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VI. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 3—269. С. 22. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. M., 1968. С. 161. С. 23. Гейне Г. Собр. соч. M., 1957. Т. 4. С. 265. С. 25. Уплотняющая сила — в своей психоаналитической теории Фрейд часто использовал физические (механистические) представления. С. 26. Брилл Абрахам, первый американский врач, принявший участие в 1908 г. в Международном психоаналитическом конгрессе в За-льцбурге. В 1921 г. основал Психоаналитическое объединение в Нью-Йорке. «В расширении этого движения тогда огромная заслуга принадлежит Бриллу и Джонсу, поскольку своими работами они вновь и вновь с самозабвенным усердием демонстрировали своим соотечественникам легко наблюдаемые и подлинные факты обыденной жизни, сновидений и неврозов. Брилл усиливал это воздействие своей врачебной деятельностью и переводами моих сочинений». 3. Фрейд. «К истории психоаналитического движения». С. 31. Брентано Франц — немецкий философ, в годы учебы Фрейда в университете работал там приват-доцентом философии. Хотя медикам это не было предписано, Фрейд несколько семестров посещал его лекции, в том числе курс по философии Аристотеля. Благодаря его посредничеству Фрейд получил заказ на перевод работ Джона Стюарта Милля. С. 32. Corpus juris (civilis) — свод римского гражданского права (Кодекс Юстиниана). С. 33. Банка — герой трагедии Шекспира «Макбет», в которой есть фраза: «Здесь правит Банко». Banko — банкнот (нем.). Соответственно второй перевод: «Здесь правит банкнот». Шницлер Артур, австрийский писатель, поддерживал дружеские отношения с Фрейдом. Оба учились у Т. Мейнерта и И. Бернгейма. Позднее Шницлер отошел от медицины и стал писателем. «Полагаю, что я сторонился Вас из-за разновидности косоглазия. Не потому, что в иных случаях я так легко склонялся к идентификации себя с кем-то другим или не хотел считаться с разницей дарований, отделяющих меня от Вас, потому что всегда, углубляясь в Ваши прекрасные творения, ожидал обнаружить за их поэтической оболочкой те же самые предпосылки, интересы и результаты, которые знакомы мне как мои собственные... Таким образом, у меня сложилось впечатление, что благодаря интуиции — но, собственно говоря, в результате тонкого самовосприятия — Вы знаете все то, что я открыл в ходе тяжкого труда у других людей. Более того, я уверен, что в основе своего существа Вы являетесь исследователем психологических глубин, таким добросовестно беспартийным и бесстрашным, как никто другой...» 3. Фрейд. Письмо к А. Шницлеру от 14.5.1922. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 181. С. 34. Гейне Г. Собр. соч. М., 1957. Т. 4. С. 9. С. 35. Там же. С. 10. С. 37. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 136. Мей Л. А. Избранные произведения. М., 1972. С. 568. С. 38. Гейне Г. Собр. соч. Т. 4. С. 107. С. 48. Там же. С. 9. С. 50. «Симплиииссимус» — сатирический журнал, основанный в Мюнхене в 1896 г. С. 53. Гейм Г. Собр. соч. Т. 4. С. 272. Гиацинт коверкает слова: вместо «теоретик» говорит «диарретик» (больной поносом), вместо «антипод» — «антиподекс» (подекс — задница). Там же. С. 293. Там же. С. 296. Иом-кчпур — день прощения, иудейский праздник, отмечаемый осенью на десятый день после Нового года. о С. 56. Палимпсест — рукопись на пергаменте, с которого смыт или соскоблен первичный текст. В цитируемом ранее переводе «Луккских вод» это сравнение отсутствует. С. 82. Гейш Г. Собр. соч. Т. 4. С. 269. Там же. С. 84. Шекспир В. Комедии. М., 1987. С. 433. С. 93. Имеется в виду «вторичная обработка», в ходе которой мышление уменьшает абсурдность и бессвязность сновидения. С. 99. Тртестия — один из гротескно-комических литературных жанров, основанный на противопоставлении героическому или «высокому» образцу. Художник и фантазирование (1906) В статье кратко сформулирован психоаналитический подход к художественному творчеству. В автобиографии Фрейд излагает его так: «Мы осознали, что царство фантазии — это «заповедник», учрежденный в период болезненно воспринятого перехода от принципа удовольствия к принципу реальности для того, чтобы обеспечить замену удовлетворения влечений, от которых человек вынужден отказаться в реальной жизни. Подобно невротику, художник удалился от неудовлетворяющей действительности в мир фантазии, но, в отличие от невротика, он сумел найти обратную дорогу из него и вновь обрести прочную почву в реальности. Его творения, художественные произведения, удовлетворяют бессознательные желания в мечтах, совершенно сходно со сновидением... но, в отличие от асоциальных, нарциссических продуктов сновидения, они рассчитаны на соучастие других людей» (Freud S. Selbstdarstellung // Ges. Werke. Bd. XIV. S. 90). Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым п<) изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a. М., 1969. S. 213—223. Семейный роман невротика (1906) По мере развития психоаналитической практики Фрейд все чаще обращается к лечению детских неврозов. В данной статье представлен процесс отчуждения ребенка от родителей и его влияние на детскую фантазию. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt а. М., 1969. S. 227—231. Бред и сны в (i907) Традиве» В. Иенсена Первое обширное исследование литературного произведения, опубликованное Фрейдом В это время Фрейд постепенно выходил из продолжавшейся десятилетие изоляции: а 1906 г редкая разновид- он ощутил поддержку зарубежных психиатров Е. Блейлера и К.-Г. Юнга. Но ему были нужны дополнительные союзники, и он анализирует популярную в то время повесть, чтобы показать сходство позиций ее автора с позициями психоанализа. Перефразируя известные слова Гамлета, Фрейд пишет: «Однако художники — ценные союзники, а их свидетельства следует высоко ценить, так как обычно они знают множество вещей меж небом и землей, которые еще и не снились нашей школьной учености». Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a. M„ 1969. S. 29—122. С. 143. «Ingresso « — итальянская туристическая фирма. С. 146. Faraglionensis ность ящериц. С. 158. Евгений Блейлер — профессор психиатрии Цюрихского университета, директор кантональной лечебницы и психиатрической университетской клиники «Бургхельцли». Познакомившись с психоанализом, по-видимому, благодаря своему первому ассистенту К. Абрахаму, он вместе со своими сотрудниками высказал первое официальное признание фрейдовских положений. Вместе с Фрейдом в 1909—1913 гг. издавал «Jahrbuch fur psychoanalytische und psych-opathologische Forschungen» («Журнал психоаналитических и психопатологических исследований»). Хотя Блейлер и пытался использовать некоторые идеи психоанализа в своей психиатрической практике, он не был строгим последователем Фрейда. «В 1907 г. вопреки всем ожиданиям и как бы одним махом ситуация изменилась. Выяснилось, что психоанализ исподволь вызывает интерес и обрел друзей, более того, что есть ученые, готовые признать себя его сторонниками. Письмо от Блейлера позволило мне еще раньше узнать, что мои работы изучаются и ценятся в Бургхельцли». 3. Фрейд. К истории психоаналитического движения. Карл Густав Юнг — швейцарский психиатр, редактор журнала «Jahrbuchs fur psychoanalytische und psyehopathologische Forschungen», президент Международного психоаналитического объединения с 1910 г. вплоть до разрыва с Фрейдом в 1914 г. Основатель «аналитической психологии», в основе которой лежит понятие «коллективного бессознательного». «Я думаю... сумел показать, что новое учение, которое хотело бы заменить психоанализ, означает отказ от анализа и измену ему. Возможно, кто-нибудь почувствует опасение, что эта измена должна стать гораздо опаснее для его судьбы, чем любая другая, поскольку она исходит от лиц, которые играли очень большую роль в движении и в очень большой степени способствовали ему. Я не разделяю этого опасения». Фрейд 3., К истории психоаналитического движения. Дополнение ко второму изданию На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 123—125. Воспоминания Леонардо да Винчи ^е-раннём детстве (1910) К возможностям биографического исследования Фрейд относился с большим сомнением, позволяя себе весьма резкие отзывы в его адрес: «Тот, кто стал биографом, обрекает себя на ложь, лицемерие, приукрашивание действительности и даже на сокрытие собственного непонимания, ибо нельзя обрести биографическую истину, а если бы ее даже обрели, она была бы не нужна» (письмо от 18 мая 1936 г.). И все же он берется за психологическое исследование Леонардо да Винчи, о детстве которого практически не осталось никаких свидетельств. По-видимому, к этому его побудили две взаимосвязанные причины: 1) потребность доказать свои гипотезы на общедоступном и общеинтересном материале; 2) некоторые личные мотивы — в данном случае желание обстоятельнее разобраться в незадолго перед этим выдвинутой теории сублимации первичных влечений. Фрейд приходит в данной работе к нескольким выводам: а) существует тесная связь между яркими детскими переживаниями и выбором тем у художника; б) многие особенности душевной жизни Леонардо связаны с его эмоциональным отношением к матери и способностью сублимировать большую часть сексуальности в жажду исследования; в) здесь впервые выдвигается теория нарциссизма; г) развивается мысль о связи религии с неврозом. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым .по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VIII. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. С. 186. Эллис Хавелок — английский сексолог. «Есть что-то отрадное в посылхе, пришедшей из Гибралтара от мистера Хавелока Эллиса, автора, который занимается сексуальной темой, и явно очень умного человека, так как его статья, обсуждающая отношение истерии к сексуальной жизни, начинается с Платона, а оканчивается Фрейдом; по исследуемому вопросу он высказывает много верного и очень разумно оценивает «Исследование истерии», как и более поздние сочинения». Письмо к В. Флису от 3.1.1899. С. 188. Рихард фон Крафт-Эбинг в 1892 г. стал преемником Мейнерта в Психиатрической клинике. Он ратовал за психиатрию как описательную науку и, критикуя направленное на объяснение исследовательское направление Мейнерта, видел в анатомии мозга, в экспериментальной патологии и физиологии всего лишь вспомогательные науки. Приобрел известность прежде всего благодаря своей «Psychopathia sexuales» (1886), заложившей основы современной сексопа-тологии. Поддержал ходатайство Фрейда на звание экстраординарного профессора. В своем отзыве он писал (10.5.1897): «Пребывание в Сальпетриере вызвало у Фрейда интерес к психической части обшей картины истерии, к исследованиям гипнотизма и использованию терапевтического метода внушения при неврозах. Новизна этих исследований и трудность их проверки не позволяют в настоящее время надежно судить об их возможностях. Похоже, Фрейд переоценил их и излишне обобщил полученные результаты. Но в любом случае его исследования в данной области доказывают его неординарное дарование и способность направлять научные поиски на новые пути». С. 193. Шандор Феречци, венгерский врач, в 1913 г. основал психоаналитическое общество в Венгрии, в 1918—1920 гг. президент Международного психоаналитического объединения. Вскоре после знакомства с Фрейдом стал его другом и даже сопровождал в путешествиях. Один из самых продуктивных и оригинальных аналитиков, и вряд ли есть хоть одна область психоанализа, на которую он не оказал бы плодотворного воздействия. «Я наполнен удовлетворением, у меня легко на душе, так как я знаю, что благодаря Вам и симпатиям других дитя моих забот, дело моей жизни охраняется и ее будущее находится вне опасности». Письмо к Ш. Ференцы от 30.9.1918 С. 19S. См.: Мережковский Д. С. Собр. соч. В 4 т. М., 1990. Т. 1. С. 567. С. 196. Там же. С. 372. С. 199. У нас эту картину принято называть «Св. Анна с Марией и младенцем Христом». С. 200. Оскар Пфистер, протестантский пастор и педагог в Цюрихе. В 1908 г. познакомился с трудами Фрейда и стал работать над применением психоаналитических положений в педагогике. Вел регулярную переписку с Фрейдом. «Психоанализ сам по себе ни религиозен, ни бсзрелигиозен; он — беспартийный инструмент, которым на любт-ельском уровне может пользоваться и священнослужитель, если это служит делу очищения и исцеления. Я был очень удивлен, что сам не подумал о том, какую чрезвычайную помощь может оказать исповеданию психоаналитическая методика, но это случилось, видимо, потому, что от меня, как от злого еретика, весь этот круг представлений был очень далек». Письмо, к О. Пфистеру от 9.2.1909 Мотив выбора ларца (1913) О причинах воздействия художественного произведения сложились разные мнения. Некоторые связывают его с познавательной ценностью произведения, другие — с его формальными достоинствами. Фрейд признает определенную правоту и первых и вторых, но считает такие воздействия только добавкой к главному — удовлетворению от разрешения глубокого эмоционального конфликта. По мысли Фрейда, за проблемой выбора в «Короле Лире» и «Ве^ нецианском купце» Шекспира, в «Метаморфозах» Апулея, в сказке о Золушке и в легенде о Парисе скрыта одна из «вечных тем» искусства — выбор мужчиной одного из трех отношений к женщине: как к матери, как к любимой и как к погубительнице. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен М. Н. Поповым по изданию: Freud S. Psychoanalytische Studien an Werken der Dichtimg und Kunst. Leipzig, Intern. Psychoanal. Verlag, 1924. С. 212. Отто Ранк был секретарем «Психологических сред» и долгое время любимым учеником Фрейда. В 1924 г. он порвал со своим учителем и основал собственную школу. Основные работы в области психологии художника и мифологии. «Однажды в наш круг благодаря своей рукописи вошел выпускник технического училища, он обнаружил необыкновенную проницательность. Мы побудили его завершить гимназическое об- разование, посещать университет и посвятить себя внемедицинскому применению психоанализа. Так наш кружок приобрел усердного и надежного секретаря, а я обрел в Отто Ранке вернейшего помощника и соратника». Фрейд 3. К истории психоаналитического движения С. 216. Утопические боги — божества земли и подземного мира; по представлениям древних греков, они содействовали развитию растений и принимали покойных в своем царстве. К ним принадлежат Аид, Плутон, Гея, Деметра, Кора, Геката, Дионис, Гермес. Моисей Микеланджело (1914) Данная статья ярко демонстрирует рационалистический подход Фрейда к искусству: он не склонен глубоко переживать художественное произведение, не зная, что вызывает такое переживание. О «Моисее...» Фрейд писал: «К этой работе я отношусь, как к любимому ребенку. На протяжении трех уединенных недель сентября 1913 г. я ежедневно стоял в церкви перед статуей, изучал ее, измерял, зарисовывал, пока не достиг того понимания, которое отважился выразить в статье, впрочем, только анонимно. Лишь гораздо позднее я узаконил этого не имеющего отношения к психоанализу ребенка» (письмо к Э. Вайсу от 12 апреля 1933 г.). До Фрейда большинство критиков считали, что поза Моисея объясняется его намерением вскочить и обрушиться на поклонников золотого тельца. Фрейд же утверждает, что Моисей овладел своим гневом и опять сел, чтобы не разбить скрижали Завета. Некоторые биографы отмечают связь между образом Моисея и переживаниями Фрейда за судьбу психоаналитического движения, которому угрожал раскол. Как и Моисей, Фрейд склоняется к сдержанности. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен М. Н. Поповым по изданию: Freud S. Psychoanalytische Studien an Werken der Dichtung und Kunst. Leipzig, 1924. Добавление к работе о Моисее Микеланджело На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. Кес-селем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., 1969. S. 321—322. С. 233. Эрнст Джонс, основатель Британского психоаналитического общества, в 1932— 1949 гг. президент Международного психоаналитического общества. Свои многочисленные работы по психоанализу увенчал фундаментальной трехтомной биографией Фрейда. Был одним из его ближайших сторонников, после оккупации Австрии немедленно выехал туда, чтобы содействовать эмиграции Фрейда в Англию. «Итак, многое, что я мог бы написать в ответ на Ваше письмо, должно быть опущено. Только не заверение, что я всегда причислял и буду причислять Вас к узкому кругу своей семьи, что, стало быть, невзирая на все разногласия, которые редко отсутствуют внутри семьи и существуют между ее членами, можно указать на запас нежности, из которого все снова и снова можно черпать... Мне, конечно, несвойственно проявлять такую нежность, так что я легко кажусь равнодушным, однако в моей семье об этом знают лучше». Фрейд 3, Письмо к Э. Джонсу от 1.1.1929 Сюжеты сказок в сновидениях (1916) Продолжая разрабатывать тему важнейшего влияния детских переживаний на психику взрослых, Фрейд коротко анализирует в данной статье, как некоторые его пациенты анализировали в детстве народные сказки и связь этих восприятии с их заболеваниями. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. S. 2—9. Некоторые типы характеров из психоаналитической практики Работа посвящена одной из самых интересных проблем общей психологии — характерологии. Ранее, в 1908 г., Фрейд опубликовал более узкую по содержанию статью «Характер. и анальная эротика». В данном случае его анализу подвергаются герои известных художественных произведений. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевам по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. S. 366—391. С. 239. Шекспир В. Поли. собр. соч. М., 1957. Т. 1. С. 98. С. 243. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. М., 1968. С. 493. Там же. С. 497. Там же. С. 501. Там же. С. 517. Там же. С. 548. Там же. С. 555. Перевод сделан с немецкого текста, поскольку в переводе Б. Л. Пастернака нужный оттенок отсутствует. С. 244. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. Там же. С. 546. Закон талиона (от лат. talio — возмездие [по силе равное преступлению]), принцип наказания, в соответствии с которым преступнику назначалось наказание, равное нанесенному им ущербу. С. 245. Джекель Людвиг, польский психоаналитик, член «Психологических сред», много сделавший для внедрения психоанализа в польскую науку и литературу. Достоин упоминания его вклад в анализ биографии Наполеона и остроумные толкования сложных духовных явлений. С. 146. Ибсен Г. Собр. соч. М„ 1957. Т. 3. С. 818. Там же. С. 817. Там же. С. 816. Там же. С. 247. Там же. С. 817. Там же. С. 802. Там же. С. 803. Там же. Там же. С. 249. Там же. С. 809. Мифологическая параллель пластического навязчивого представления (1916) На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М.
Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 398--400. Скорбь и меланхолия (1917) На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 428—446. С. 254. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 172. Детское воспоминание из «Поэзии и правды» (1917) Еще одна попытка подкрепить авторитет психоанализа исследованием великого художника — Иоганна Вольфганга Гёте. Фрейд не ставит перед собой обширных задач: он всего лишь интерпретирует одно воспоминание о младенческих годах, приведенное Гёте в его автобиографическом произведении «Поэзия и правда». На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен М. Н. Поповым по изданию: Freud S. Psychoanalitische Studien an Werken der Dichtung und Kunst. Leipzig, Intern. Psychoanal. Verlag, 1924. С. 260. Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. М., 1969. С. 39. Шультгейс — главный юрист города. Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. С. 40. Жуткое (1919) На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М„ Fischer-Veriag, 1969. С. 269. Гофман Э. Т. А. Избр. произв.: В 3 т. М.: Худож. лит., 1962. Т. 1. С. 229. С. 274. «Поликратов перстень», баллада Ф. Шиллера. Поликрат (? — 523/522 до н. э.) — тиран на острове Самое. С. 275. Ману, в мифологии народов Меланезии и Полинезии концепция, предполагающая наличие у людей, животных и предметов особой жизненной силы, или потенции. Аналогичные представления встречаются и у других первобытных народов. Юмор (1925) В этой небольшой статье Фрейд решает проблему, почти обойденную в работе об остроумии: каковы внутренние мотивы, побуждающие юмориста к его деятельности, связь юмора со структурой психики юмориста. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. S. 383—389. Достоевский и отцеубийство (1928) Фрейд решает здесь двуединую задачу: с одной стороны, разбирает мотив отношения к отцу в произведениях Софокла («Царь Эдип»), Шекспира («Гамлет») и Ф. M. Достоевского («Братья Карамазовы») и, с другой, особенности психической жизни великого русского писателя. Об этой статье он писал Стефану Цвейгу (19 октября 1920 г.): «Почти все своеобразные черты его поэтики объяснимы его психическими предраспо-ложенностями, для нас ненормальными, а для русских обычными, точнее говоря, сексуальной конституцией, что можно очень убедительно продемонстрировать в каждом отдельном случае. Все удручающее и странное в Достоевском можно понять и без психоанализа, т. е. он в нем не нуждается, потому что сам разъясняет их каждым своим образом и каждым предложением. То, что «Братья Карамазовы» рассматривают наиболее интимную проблему Достоевского — отцеубийство — и кладут в свою основу психоаналитическое положение о равноценности поступка и соответствующего намерения, было бы только одним примером. Даже странность его половой любви, либо инстинктивно пылкой, либо сублимированной в сострадание, неуверенность его героев: любят они или ненавидят в случае любви, с какого момента они любят и т. д., показывает, на какой своеобразной почве произросла его психология. От Вас я не должен ожидать недопонимания, что это подчеркивание патологического намерено преуменьшить или объяснить великолепие литературного творчества Достоевского». Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. С. 290. Аура — особой состояние, предшествующее приступу эпилепсии и проявляющееся в ощущениях онемения, обдувания ветром. Премия Гёте (i93°) Премия Гёте города Франкфурта-на-Майне, одна из самых почетных литературных премий Германии, была присуждена Фрейду в 1930 г. Секретарь попечительского совета Премии Гёте д-р Альфонс Паке уведомил Фрейда об этом в письме от 26 июля 1930 г., где, в частности, говорилось: «Согласно порядку присуждения премии Гёте ею должно награждаться лицо, чье творчество заслужило признание, а новаторское влияние достойно чести быть связанным с памятью Гёте... Присуждая Вам Премию, глубокоуважаемый господин профессор, попечительский совет желает выразить высокую оценку революцио-нирующего воздействия созданных Вами новых методов научного исследования на формирующие силы нашей эпохи. В строгой естественнонаучной манере, и в то же время смело интерпретируя созданные поэтами метафоры. Ваше исследование открыло доступ к движущим силам души и тем самым предоставило возможность основательно понять происхождение и структуру многих форм культуры и лечить болезни, ключом к которым врачебное искусство до сих пор не обладало. Впрочем, Ваша психология взбудоражила и обогатила не только медицину, но и мир представлений художника и духовника, историографа и воспитателя. Преодолевая опасность распадения на обособленные мировоззрения и все различия духовных течений, Ваш труд создал основу для обновленного, лучшего взаимопонимания народов. Подобно тому как, по Вашим собственным словам, самые ранние истоки Ваших научных исследований восходят к лекции о сочинении Гёте «Природа», так и в последних работах присутствует оплодотворяемая Вашей манерой исследования, словно бы мефистофелевская тяга к срыванию всех завес — неизменный спутник Фаустовой ненасытности и благоговения перед таящимися в бессознательном художественно-созидательными силами. Мы в равной мере чествуем Вас и как ученого, и как писателя и борца, который в наше взбудораженное острыми проблемами время словно бы напоминает самые деятельные стороны Гётевской сути. Пункт 4 утвержденного Магистратом города Франкфурта распорядка гласит: «Торжественное присуждение Премии Гёте постоянно происходит 28 августа в доме Гёте в присутствии отмеченного Премией лица...» Фрейд ответил коротким письмом от 5 августа 1930 г. Его приветственную речь в Доме Гёте во Франкфурте 28 августа 1930 г. зачитала Анна Фрейд. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammeltc Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 545—550. С. 296. Гете И. В. Фауст. М., 1969. С. 50. С. 297. Поскольку в имеющемся переводе В. Левина требуемый контекстом смысл заметно ослаблен, предлагаем другой перевод: То, что вне сознанья спит, Безотчетно в нас, Таит темный лабиринт Наших снов подчас. (Пер. А. Кесселя) Неудобства культуры (193°) Одна из основных работ Фрейда по .психологии культуры, где он развивает свои мысли об антагонизме Эроса и Танатоса — стремления к жизни и стремления к смерти — внутри живого в целом и в его конкретных сферах: в человеческой культуре и в индивидуальной психике. Культура, полагает Фрейд, стремится к объединению людей в большие общности, что невозможно без ограничения их сексуальных и агрессивных влечений и соответствующих конфликтов с индивидами. Противоречие человека с ограничениями культуры имеет коррелят и в его внутреннем мире. В ходе культурного развития в человеке формируется новая инстанция — Сверх-Я, которая обращает агрессивную склонность вовнутрь, против другой части психики — Я. Чем выше культура, тем мощнее Сверх-Я, деятельность которого проявляется в угрызениях совести, в чувстве вины. В итоге с развитием культуры увеличивается чувство вины человека. Фрейд ставит вопрос о путях снижения этого конфликта, о сглаживании неудобств культуры. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. С. 301. Фаза Септимонтия — поселок на семи холмах Платина, самая древняя часть Рима. Римом этот поселок еще не назывался. С. 302. Сетпизоний — общественное здание, воздвигнутое императором Септимием Севером (146—211) по случаю победы над парфянами. Dmnus aurea des Nero — императорский дворец римского императора Нерона (37—68) под названием «Золотой дом». С. 312. Isola bella — итальянский остров. С. 313. Имеется в виду «Будущее одной иллюзии». С. 316. Эрос (греч.) — любовь; у древних греков бог половой любви, мудрости и мужской деторождающей способности (Эрот), созидательное начало мира. Ананке (Ачанка) — в греческой мифологии божество необходимости, неизбежности, мать мойр; также имя богини судьбы; понятие, используемое в философии Платона. С. 325. Гёте И. В. Фауст. М., 1969. С. 76—77, 78. С. 331. Песня арфиста из «Вильгельма Майстера» Гёте в переводе Ф. Тютчева. (См.: Гёте И. В. Избранные стихотворения. Герман и Доротея. М., 1982. С. 109.) Заключение факультета на процессе Хальсманна (i931) Профессор права Венского университета д-р Йозеф Хупка, борясь за оправдание студента Филиппа Хальсманна, попросил Фрейда высказать свое мнение относительно заключения, сделанного Иннсбрукским медицинским факультетом. Отзыв, предоставленный Фрейдом проф. Хупке, впервые был опубликован в «Psychoanalytische Bewegung» (Bd. III. 1931). На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 541—542. О добывании огня На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt а. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 3—9. С. 342. Перевод А. М. Кесселя. Письмо к Ромену Роллану (Расстройство памяти на Акрополе) (1936) На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 250—257. Ромену Роллану (1926) Письмо отправлено в связи с 60-летием писателя. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. Томасу Манну к бо-летию (i935) На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Pischer-Verlag, 1969. Памяти Лоу Андреас-Саломе (i937) Лоу Андреас-Саломе, австрийская писательница. Ее интерес к психоанализу, по-видимому, пробудил Артур Шницлер. В сентябре 1911 г. она участвовала в Веймарском психоаналитическом конгрессе. В 1912—1913 гг. обучалась в Вене у Фрейда, после чего работала практикующим психоаналитиком. Опубликовала ряд работ по психоанализу. До конца своих дней сохранила дружеские отношения с Фрейдом. «Я не поверю, что Вам угрожает опасность что-то недопонять в наших построениях; в таком случае виноваты были бы мы. Ведь Вы мастер понимания. Вам присуще понимать больше и лучше, чем Вам предлагают». Фрейд 3. Письмо к Л. Андреас-Саломе от 25. 5. 1916 На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. Предисловие к книге Марии Бонапарт «Эдгар По: психоаналитический очерк» (i934) Мария Бонапарт, принцесса греческая. Ученица и друг Фрейда, опубликовала множество работ по психоанализу, самая обширная из них — об Эдгаре Аллене По. Вместе со своим мужем, принцем Георгом Греческим, сыграла решающую роль в эмиграции семьи Фрейда из оккупированной Австрии. «Бессмертие для писателя означает, очевидно, оставаться любимым многими безымянными читателями. Теперь я уверен, что не буду оплакивать Вашу смерть, поскольку Вы надолго переживете меня. И я надеюсь, что Вы быстро утешитесь по поводу моей смерти и сохраните меня в своих дружеских воспоминаниях, в том единственном виде бессмертия, который я признаю». Фрейд 3. Письмо к М. Бонапарт от 13. 8. I937 На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. Примечания составлены Р. Ф. Додельцевым Категория: Неофрейдизм, Психоанализ Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|