Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 53 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 54 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 56 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/vuzliborg/vuzliborg_news.php on line 57
|
Глава 5. МЕТАФОРА ЭКСПРОМТОМ - НЛП. Техники россыпью - С. А. ГоринСухая теория из другой области Согласно Ш. Коппу, метафора есть новеллистический (по Д. Гордону - вербальный) способ репрезентации чего-либо. Однако именно новеллистика часто остается вне поля зрения психотерапевтов, поэтому я хотел бы начать разговор о метафорах в терапии с несколько непривычных для врача позиций - с позиций языкознания и литературоведения. На первый взгляд, в клинике такие специфические знания вроде бы и не нужны - разве что для поддержания светской беседы с пациентом, преподающим русский язык... В то же время психотерапевт - человек говорящий, и в этом качестве ему лучше иметь некоторые сведения о форме речи, чем не иметь их. То, что позволяет создать красивую фразу, называется изобразительно-выразительными средствами языка. Они делятся на две большие группы: тропы и стилистические фигуры. (Здесь и далее классификация изобразительно-выразительных средств языка, объяснение терминов и большая часть набора поясняющих примеров даются по Д. Э. Розента-лю, 1988). Тропы выполняют функции красочного изображения, они описывают явления действительности через термины, связанные со сферой непосредственного восприятия (зрением, слухом, обонянием, осязанием, вкусом). Так, например, в выражении «пикантная девочка» понятие личности передается через термины вкуса, а в выражении «яркий мужчина» - через термины зрения. Таким образом, тропы являются изобразительными средствами языка и имеют близкое отношение к семантике речи, к ее смыслу. Стилистические фигуры - это выразительные средства языка, они используют построение, последовательность речи, то есть стоят ближе к синтаксису. Итак, тропы - обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном смысле для обеспечения образности речи. Наиболее распространенные виды тропов: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, сарказм, аллегория, олицетворение, перифраза. Эпитет образно определяет предмет, явление или действие, подчеркивая какое-то их характерное свойство. Например, в предложении «Между тучами и морем гордо реет Буревестник» наречие гордо является эпитетом, подчеркивая особенность нашего восприятия полета птицы, которая меньше всего озабочена своим внешним видом... В роли эпитетов могут выступать прилагательные, наречия, существительные. Сравнение - сопоставление двух предметов или явлений с целью пояснить одно при помощи другого. Так, в предложении «Могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы» (И. С. Тургенев) сопоставляются дерево и живое существо, что создает художественный образ (в частности, из-за мужского рода слова «дуб» и женского рода слова «липа»). Сравнения выражаются следующими способами: 1) оборотами с союзами «как, словно, будто, точно» и др., например: «Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка» (М. Ю. Лермонтов); 2) формой сравнительной степени прилагательного или наречия: «Ленин и теперь живее всех живых» (В. Маяковский); 3) существительным в творительном падеже: «В груди ее птицею пела радость» (М. Горький); 4) лексически при помощи слов «подобный, похожий» и др., например: «На глаза осторожной кошки похожи твои глаза» (А. Ахматова). Сравнения могут быть развернутыми, с сопоставлением многих сходных черт, например: «Чичиков все еще стоял неподвижно на одном и том же месте, как человек, который весело вышел на улицу с тем, чтобы прогуляться, с глазами, расположенными глядеть на все, и вдруг неподвижно остановился, вспомнив, что он позабыл что-то, и уж тогда глупее ничего не может быть такого человека: беззаботное выражение слетает с лица его; он силится припомнить, что позабыл он, не платок ли, но платок в кармане, не деньги ли, но деньги тоже в кармане; все, кажется, при нем, а между тем какой-то неведомый дух шепчет ему в уши, что он позабыл что-то» (Н. В. Гоголь). Метафора. В широком смысле - иносказание вообще; в более узком смысле - обозначение предметов или явлений одного ряда с помощью свойств, характерных для предметов или явлений другого ряда. Существуют метафоры языка и метафоры стиля; первые являются выражениями привычными, со стертой образностью {встает солнце, идет дождь, идут часы - так называемые «мертвые» метафоры), а вторые, метафоры стиля, есть как раз то, что мы используем в терапии. Метафоры, как и сравнения, бывают простыми и развернутыми. Пример простой метафоры: «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?» (А. С. Пушкин) - здесь название времени года соотнесено с периодами жизни человека, и слово «весна» получило метафорическое значение «юность». Пример развернутой метафоры: «Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаха, в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады» (М. Горький). Метонимия - описание не на основе сходства, а на основе связей между предметами или явлениями. Такая связь может быть: 1) между содержимым и содержащим, например: «Я три тарелки съел» (И. А. Крылов) - то есть «три тарелки ухи»; 2) между автором и его произведением, например: «Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» (А. С. Пушкин) - то есть «произведения этих писателей»; 3) между действием или его результатом и орудием этого действия, например: «Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам» (А. С. Пушкин) - то есть «разорению, уничтожению»; 4) между предметом и материалом, из которого сделан предмет, например: «Янтарь в устах его дымится» (А. С. Пушкин) - то есть «трубка, сделанная из янтаря»; 5) между местом действия и людьми, находящимися на этом месте, например: «Ложи блещут, партер и кресла -все кипит» (А. С. Пушкин), то есть «зрители, сидящие в партере и креслах». Синекдоха - разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется: 1) единственное число вместо множественного, например: «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» (М. Ю. Лермонтов) - то есть «французы»; 2) множественное число вместо единственного, например: «Мы все глядим в Наполеоны» (А. С. Пушкин) -то есть «хотим быть похожими на Наполеона»; 3) часть вместо целого, например: «Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? - В крыше для моего семейства» (А. И. Герцен) - то есть «в доме под крышей»; 4) родовое название вместо видового, например: «Ну что ж, садись, светило» (В. Маяковский) - то есть «солнце»; 5) видовое название вместо родового, например: «Пуще всего береги копейку» (Н. В. Гоголь) - то есть «деньги». Принятые в спортивной хронике обороты типа «первая перчатка», «первая ракетка» суть синекдохи. Гипербола - образное (часто - непомерное) преувеличение размера, силы, значения и т. п. какого-либо предмета или явления, например: «Редкая птица долетит до середины Днепра» (Н. В. Гоголь). И, наоборот, литота - непомерное преуменьшение, например: «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка» (А. С. Грибоедов). Ирония - употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, например: «Отколе, умная, бредешь ты, голова» (И. А. Крылов) - в обращении к ослу. Высшей степенью иронии является сарказм: «За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь, слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей...» (М. Ю. Лермонтов) Аллегория - изображение отвлеченного понятия с помощью конкретного жизненного образа. Например, аллегория хитрости - лиса, аллегория трусости - заяц, аллегория коварства - змея и т. д. Аллегории бывают и графическими, например: аллегория медицины - чаша со змеей, аллегория надежды - якорь (малоизвестный в России образ, широко применяющийся, тем не менее, в пропаганде и рекламе), аллегория свободы - разорванные цепи (в том числе и на татуировках), аллегория правосудия - женщина с завязанными глазами, весами и мечом. (На одном семинаре меня спросили, аллегорией чего является девушка с веслом? Наверное, аллегорией социализма...) Олицетворение - перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и явления или отвлеченные понятия, например: «Утешится безмолвная печаль и резвая задумается радость» (А. С. Пушкин). Перифраза (перифраз) - замена названия лица, предмета или явления описанием его существенных признаков, например: «Страна восходящего солнца» вместо «Япония», «царь зверей» вместо «лев» и т. п. Теперь - синтаксис фразы, стилистические (риторические) фигуры. Анафора - повторение слов, оборотов (иногда звуков) в начале отдельных частей высказывания. Например: «Жди меня, и я вернусь. Только очень меди. Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут. Жди, когда жара...» (К. Симонов) Эпифора - повторение слов или оборотов в конце смежных отрывков, например: «Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня!» (А. Блок) Параллелизм - одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи, например: «Молодым везде у нас дорога. Старикам везде у нас почет.» (В. Лебедев-Кумач) Антитеза - оборот, в котором для усиления выразительности речи противопоставляют понятия, явления, предметы, например: «Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет» (пословица). Градация - расположение слов в предложении в порядке возрастающего или убывающего значения. Пример возрастающей градации: «Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым.» (С. Есенин) Пример нисходящей градации: «Присягаю ленинградским ранам, Первым разоренным очагам: Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам.» (О. Бергольц) Инверсия - расположение членов предложения в порядке, нарушающем обычный, например: «Душа к высокому тянется» (В. Панова). Эллипсис - пропуск подразумеваемого члена предложения, например: «Офицер - из пистолета, Теркин - в мягкое штыком.» (А. Твардовский). Умолчание - автор намеренно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю догадаться о невысказанном, например: «Нет, я хотел... быть может, вы ...я думал, Что уж барону время умереть.» (А. С. Пушкин) Риторическое обращение - подчеркнутое обращение к кому-либо или чему-либо не с целью назвать адресата, а с целью выразить отношение к нему, например: «Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер!» (В. Маяковский). Риторический вопрос - вопрос не с целью получить ответ, а для привлечения внимания к предмету речи, например: «Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи!» (Н. В. Гоголь). Многосоюзие - повторение союзов для логического и интонационного подчеркивания частей предложения, например: «По ночам горели дома, и дул ветер, и от ветра качались черные тела на виселицах, и над ними кричали вороны» (А. И. Куприн). Бессоюзие - пропуск союзов между членами предложения с целью придать высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями, например: «Швед, русский - колет, рубит, режет, бой барабанный, крики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон...» (А. С. Пушкин). Ценность вышеприведенных сведений в том, что они позволяют (при наличии времени и желания, конечно) заняться беллетризацией метафоры, что имеет не меньшее значение для ее эффективного воздействия на пациента, чем соответствие критериям эффективной терапии. Метафора в повседневной практике (стенограмма семинара) С. Горин:... Давайте разберемся, что заставляет метафору работать. Самый простой способ утилизации транса -это прямая инструкция. Мы всегда можем к ней обратиться, она всегда при нас, но прямая инструкция имеет обыкновение вызывать прямое же противодействие - сопротивление пациента. Метафора, рассказ о ком-то другом в принципе не способны вызывать сопротивление, ибо чему сопротивляться? Тому, что кто-то кому-то приказал в вашем рассказе? В то же время, если события метафоры чем-то напоминают события актуальной проблемы пациента, он подсознательно начинает «примерять» на себя то, что вы ему рассказываете, и по инерции «примерять» решение проблемы. Это в первом приближении и есть то, что энэлписты называют «трансдеривационным поиском». И если решение проблемы, имеющееся в метафоре, подходит пациенту, «не жмет» ему, он примет это решение как свое - а не как вашу инструкцию. Интерес к метафорам у психотерапевтов огромен, на семинарах это обычно одна из ведущих тем, но в повседневной практике метафоры используются все же редко... Наверное, работа с метафорами представляется слишком сложной, требующей предварительных заготовок, и часто так оно и есть. Но существуют приемы, позволяющие составлять метафоры в жанре экспромта. Один из таких приемов - то, что Д. Гордон называет «формальной метафорой», а Милтон Эриксон - приемом «Мой друг Джо». Вы рассказываете пациенту историю про якобы другого пациента (или своего знакомого), у которого была сходная проблема и который как-то ее разрешил. Здесь есть правило - не рассказывайте историю про самого себя, это способствует отвлечению внимания от проблемы и стимулирует совершенно ненужные обсуждения из серии «А вот у нас был случай»... Еще более простой прием - использование «кавычек» в терапии. Вы оформляете прямые инструкции пациенту, как сказанные кем-то другим в похожей или непохожей ситуации. Все это, конечно, достаточно «прозрачные» приемы, но это работает, это позволяет обойти сопротивление пациента, и эти приемы выполняются быстро, без особого предварительного обдумывания. Я видел, как в столовой один из коллег развлекался - он предложил соседу по столу такую фразу: «Я как-то был в ресторане и сказал официанту: «Дай мне соль!» Забавно посмотреть на реакцию человека, знающего о технике «кавычек» и все-таки выполняющего внушение. У меня был один очень вежливый однокурсник. Ругаться с дамами он органически не мог, а если бывал слишком раздражен непонятливостью собеседницы, то начинал рассказывать ей сказку, причем хватало первого абзаца: «Жила-была на болоте жаба. И была она большая дура. Такая большая, что даже никто и не верил...» Еще один сравнительно простой прием - использование готовых коротких историй, притч, анекдотов и даже афоризмов. Готовые истории, правда, редко бывают стопроцентно изоморфными содержанию проблемы пациента, но от них этого и не требуется -люди умеют обобщать... Здесь есть правило: готовая история, притча, анекдот эффективно работают только при первом в жизни пациента предъявлении, потом они становятся банальностью и могут даже ухудшить ваш контакт с пациентом. Так что приходится постоянно искать все новые и новые сюжеты, опасаясь, что на прием придет твой коллега с точно таким же «багажом» историй. У меня есть сравнительно недавний пример работы короткой истории по отношению к конкретной психологической проблеме. На прием пришла женщина, обеспокоенная тем, что она не может принять решение: ей предложили новую работу, в которой есть свои плюсы и свои минусы по сравнению с нынешней, но количество плюсов и минусов в теперешней и предложенной работе совершенно одинаковое. Мне показалось, что подсознательно женщина уже сделала выбор в пользу новой работы и колеблется в принятии решения только на уровне сознания, и я индуцировав легкий транс, рассказал ей такой анекдот... В деревне - наводнение. Вода уже заливает пол в домах, жители готовятся к эвакуации, грузят вещи на машины... И вот грузовик подъезжает к последнему дому. Семья из этого дома садится в машину, но в доме остается дедушка, который категорически отказывается уезжать - он усиленно молится, а на все просьбы уехать с семьей отвечает: «Бог мне поможет!» Вся деревня эвакуирована, вода поднимается, дедушка перешел на чердак и молится там. За дедушкой присылают лодку, но он снова отказывается уезжать: «Бог меня не оставит, Бог мне поможет!» Вода поднялась и до чердака. Дедушка молится на крыше. Когда за ним прилетает вертолет, дедушка опять говорит спасателям: «Бог мне поможет!» Вертолет улетел, дедушка утонул. Как праведник, он попадает в рай. При первой же встрече с Богом дедушка возмущается: «Господи! Я так в тебя верил, я так молился о спасении - почему же ты оставил меня, почему ты дал мне умереть?» На что Бог отвечает: «Идиот! А кто тебе посылал грузовик, лодку и вертолет?!» Я не знаю, что именно в этой достаточно широко контекстуальной истории оказалось изоморфно ситуации клиентки, но женщина была очень довольна этим анекдотом и со своим выбором решения справилась. Вопрос из зала: А можно использовать в метафорах сюжеты детских сказок? Взрослые их не помнят. С. Горин: Да, конечно, взрослые их не помнят, но сюжеты сказок уже были предъявлены человеку в свое время и свое действие уже оказали. Какого-либо нового эффекта вы из них выжать не сможете. А вот персонажей сказок включайте в метафоры сколько угодно. (Кстати, такие «свежесос-тавленные» сказки со старыми персонажами очень любят слушать дети. Но если вы решите дать метафору в такой сказке своему ребенку, то помните, что для детей вполне нормально слушать одну и ту же историю до 150 раз. И если вашему ребенку сказка понравится, приготовьтесь рассказывать ее примерно три месяца каждый день, причем ребенок будет вас поправлять, будет требовать точного воспроизведения истории. .. Так что подумайте, прежде чем начинать). .. .Особых трудностей с метафорами у вас, как мне кажется, быть не должно. Сюжет метафоры - это проблемная ситуация пациента, которую вы сводите к какой-то элементарной, максимально простой последовательности событий: событие 1, событие 2, проблема, нет решения. (Вы это уже умеете делать, поскольку работа в техниках НЛП постоянно вынуждает вас вычислять стратегии построения проблем). Решение проблемы... О том, чего хочет пациент, он вам сам и расскажет (подсознательно ему известно решение проблемы); вашей заботой будет привести желание пациента в соответствие с правилами хорошо сформулированного результата (см. «АВПГ», глава 7), а затем сделать это решение метафорическим. В выборе связующей стратегии (тех событий метафоры, которые приведут к решению) вы вполне можете положиться на свою интуицию - или на свое подсознание, на творческую часть своей личности, если эти определения нравятся вам больше. С персонажами метафоры сложностей в принципе быть не может. Самое простое: берите первых попавшихся героев сказок или мультфильмов, если решаете проблему взаимоотношений (неважно, будут ли это взаимоотношения во внешнем мире или конфликт частей личности), и берите описание технического процесса, если решаете физиологическую проблему, сконцентрированную на каком-то органе тела. Ну, и остаются мелочи - если от пациента вы требуете максимально точных формулировок, то сами при изложении метафоры говорите максимально неопределенно (навык неопределенной речи у вас есть); перед изложением метафоры (или в ходе изложения) наводите легкий транс... В этих мелочах вполне допустимы мелкие погрешности, поскольку единственным, в сущности, обязательным условием при работе с метафорой является ее изоморфность проблеме (эквивалентность событий метафоры событиям проблемы). Реплика из зала: Как все просто! Вам осталось только придумать метафору. С. Горин: Давайте придумаем! Конструируем метафору С. Горин: Что возьмем в качестве проблемы? Ответ из зала: Преждевременную эякуляцию. С. Горин: Что же, проблема как проблема, не хуже других. .. Давайте определим ее структуру: событие 1 - половой акт, событие 2 - преждевременная эякуляция, решение отсутствует. Ясно, что в метафоре событием 1 будет какая-то совместная ритмическая активность разнополых персонажей, событием 2 - некая помеха, прекращающая эту активность, проблемой - прекращение активности, а решением... Реплика из зала: Задержка эякуляции. С. Горин: В смысле - поздняя эякуляция вместо преждевременной? Ejaculatio tarda вместо ejaculatio praecox? В эриксонианской терапии иногда позволяется преднамеренно поменять одну проблему пациента на другую, и для развлечения можно было бы это сделать, по решением данной проблемы (во всяком случае, так считают многие сексопатологи) является возможность сознательно контролировать начало эякуляции. Значит, персонажи метафоры будут прекращать свою ритмическую активность тогда, когда сами этого захотят. А что может к этому привести? Что будет связующей стратегией? Ответ из зала: Может быть, изменение характера совместной ритмической активности? С. Горин: Может быть. Пока в качестве одного из вариантов годится все. Итак, решение мы уже знаем, связующую стратегию определили, начинаем заниматься беллетристикой. Как мы опишем иносказательно половой акт?.. Подъем по лестнице был бы слишком хрестоматийно-фрейдистским, да и скучновато это... Для персонажей метафоры, имеется в виду. Костя: Качание на качелях. С. Горин: Ну, вот, а вы говорили - трудно... Качание на качелях вполне подходит: это и достаточно изоморфно, и достаточно интересно как занятие для персонажей. В таком случае, что будет символизировать преждевременную эякуляцию? Ответ из зала: Падение с качелей. Спрыгивание с качелей. С. Горин: Сейчас мы описываем проблему, а спрыгивание с качелей - действие произвольное в отличие от преждевременной эякуляции. Падение с качелей, поломка качелей, остановка из-за поломки значительно лучше, потому что эквивалентней. Ну и в чем будет решение?.. Ответы из зала: Спрыгивание тогда, когда захочешь. Не падаешь. С. Горин: Ну, если у нас будет только два варианта, «па-дать-не падать», то мы все равно будем крутиться вокруг этого падения... А насчет спрыгивания - может быть, есть какой-то более приятный вариант окончания ритмической активности, не такой рискованный?... Да, мы еще персонажей не выбрали! Реплика из зала: Буратино и Мальвина. С. Горин: Буратино вообще-то деревянный... (смех в зале). В смысле, достаточно ли он соответствует структуре проблемы? Проблема осознается пациентом как страдание, а Буратино не был склонен страдать, он был большим оптимистом и большим эгоистом. В этом плане лучше бы подошел меланхолик Пьеро... Согласны? Тогда начнем метафору так. Девочка Мальвина и мальчик Пьеро очень любили друг друга. Пьеро сочинял для Маль-вины стихи, Мальвина ухаживала за костюмом Пьеро. И они оба очень любили качаться вместе на качелях. Это так приятно: взлетать вверх... и опускаться вниз (смех в зале)... глядя при этом друг на друга! В такие моменты, когда у обоих захватывает дух, они еще больше любили друг друга. Но у них была одна трудность - качание на качелях заканчивалось слишком быстро из-за... Из-за чего? Ответы из зала: Из-за головокружения (смех). Веревка перетиралась. Там была неполадка в рычагах, качели все время тормозились. С. Горин: Головокружение пока с негодованием отметаем, потом разберемся, почему... Качели постоянно тормозились... Я бы предпочел-таки идею катастрофы, внезапной поломки. Ведь эякуляция - процесс взрывной: дискретный, а не постепенный; цифровой, а не аналоговый... Итак, перетиралась веревка. Значит, они очень любили качаться на качелях, очень любили друг друга во время этого занятия (смех в зале), но на качелях была очень непрочная веревка, которая заставляла их прекращать качание слишком быстро - веревка перетиралась, они падали с качелей, и им обоим это было неприятно. Нет решения... Какое решение предложить? Ответ из зала: Веревку заменить - взять большую и толстую... (смех в зале). С. Горин: Я напоминаю - вы рассказываете метафору мужчине. Зачем прививать ему комплекс неполноценности? Другие решения?.. Ответы из зала: У меня предложение - взять более худенькую Мальвину (смех). Взять две веревки, они в два раза дольше служат (смех)... А потом папа Карло купил им новые качели! С. Горин: Новые, значит... Забавно... С двумя более толстыми и более прочными веревками (смех в зале, группа настроена очень игриво). Гинта: А почему они бы не пошли искать другие качели и не нашли бы новые, и там амплитуда была бы побольше? С. Горин: Наконец-то. Единственный человек, который по-настоящему въехал в ситуацию. А почему бы им самим не поискать новые качели? Алла: Я тоже говорила. С. Горин: Я не расслышал... Ну, тогда у нас есть два человека, которые по-настоящему въехали в ситуацию... Цель персонажей - качаться долго, столько, сколько захочется обоим. И действительно можно найти новые качели, которые качаются лучше и дольше. Оставим как вариант. Может быть, есть лучшие предложения?.. Костя: Можно вместо качелей использовать кресло-качалку. Можно вместе посещать американские горки. С. Горин: Очень хороший вариант для продолжения. Еще варианты есть? Ответ из зала: Совместное плавание. С. Горин: И они вместе стали плавать на километровые дистанции, забросив эти качели к чертовой бабушке (смех в зале). Еще?.. .. .Ну, хорошо, идеи мы сгенерировали, можно отбирать лучшие. Их у нас три: поиски новых качелей, переход на кресло-качалку, катание на американских горках. ... И вот однажды Мальвина и Пьеро задумались - как избавиться от неприятных ощущений? Сначала они пытались придумать что-то каждый сам по себе, потом они стали искать решение вместе... Они хотели покачаться в кресле-качалке, и они это попробовали... Но как-то раз Пьеро взял Мальвину с собой, чтобы покататься на американских горках. И это было какое-то совершенно особое ощущение: когда вагончик американских горок медленно поднимается вверх... действительно медленно... и он поднимается очень высоко... У Мальвины уже захватывает дух... Гинта: А он еще раз поднимается вверх! (Смех в зале). С. Горин: И именно тогда, когда Мальвина предвкушает быстрый спуск, вагончик горок медленно набирает скорость, очень постепенно, и он движется вниз только для того, чтобы снова подняться... И Мальвина вновь с удивлением замирает в предвкушении чего-то очень приятного... И в этот момент вагончик по воле Пьеро может совсем остановиться... Гинта: Нет, только не сейчас! (Смех в зале). С. Горин: И они оба понимают, что можно кататься очень и очень долго... (смех в зале). Ладно, отдохните. (После перерыва). Возможно, вас это очень удивит, но несмотря на ваше бурное веселье, я хотел бы закончить конструирование данной метафоры. Разрешение проблемы все-таки в том, что движение (то есть совместная ритмическая активность) становится медленным по воле персонажа мужского пола, и оба персонажа метафоры наслаждаются теми ощущениями, которые возникают в процессе движения. Так? ... И теперь они оба знали, что они могут любить друг друга и тогда, когда они быстро качаются на качелях, и тогда, когда они медленно катаются вместе в вагончике американских горок... И Пьеро обнаружил, что ему все чаще и чаще удается вовремя остановиться, чтобы понять ценность каждого из получаемых им ощущений: ощущения от прикосновения к телу Мальвины... ощущений отзвуков ее голоса... от запаха ее волос... Пьеро обнаружил, что иногда время останавливается для него... и тогда его движения становятся еще более медленными... и для него становится привычным получать максимум удовольствия от медленных движений... Вот что-то в этом роде. Все правила соблюдены, и такая метафора (пусть краткая) будет работать. Еще одно примечание. Милтон Эриксон владел искусством метафоры не только в терапии, но и при сборе информации, и он считал, что именно метафорическая коммуникация позволяет собрать истинные сведения о ситуации пациента (особенно о семейной ситуации). Например, если Эриксон хотел узнать о сексуальных предпочтениях супругов, он начинал говорить с ними о том, как они предпочитают обедать, и выяснял, что муж не обращает особого внимания на сервировку стола и старается побыстрее насытиться, а жене необходимо столовое серебро, музыка для фона и застольная беседа. Важным моментом здесь является то, что если супруги догадаются, о чем они в действительности откровенничают, терапевту следует сменить тему беседы. Улучшаем метафору С. Горин: Если вы читали «Терапевтические метафоры» Д. Гордона, то знаете, что метафору можно украсить некоторыми добавлениями, одновременно повысив ее эффективность. Так, имеет смысл включить в речь персонажей предикаты, характерные для актуальных действующих лиц. Можно также идентифицировать категории Вирджинии Сатир (блаймер, плакатор, компьютер, дистрактор) для актуальных действующих лиц и организовать в связи с этим поведение персонажей метафоры (или хотя бы их речь). Гордон рекомендует также использовать в тексте метафоры субмодальные различения. И если все это применить, то вы получите очень хорошую, очень красивую и очень эффективную метафору - при условии, что у вас есть время на литературные опыты. Я повторюсь, сказав, что даже если вы не знаете всех этих тонкостей (категорий Сатир, субмодальностей), если вы и о системах репрезентации понятия не имеете, вы все равно можете сочинить работающую метафору, всего лишь сохраняя ее изоморфность содержанию проблемы. Одно примечание: если персонажи метафоры являются у вас одушевленными (люди, животные), то символизировать поломку процесса, символизировать проблему лучше с помощью описания неких внешних технических причин, а не самочувствия персонажей. Иначе вы рискуете дать в метафоре, предъявленной пациенту в состоянии транса, инструкцию об ухудшении его самочувствия (причем, если вы работаете в жанре импровизации, вы можете даже не заметить этот момент). В нашем случае, включив в описание проблемы головокружение персонажей, мы вполне могли бы обеспечить себе на следующий сеанс работу с новой проблемой пациента - невозможностью продолжать половой акт из-за головокружения. Есть простые приемы улучшения метафоры, не требующие предварительных заготовок и позволяющие улучшить метафору «на ходу», по мере ее предъявления. Один из таких приемов - использование (особенно при работе с психосоматическими проблемами) выражений, которые имеют переносный и прямой смысл и в которых есть названия органов тела. Скажем, сердечная признательность, от сердца отлегло, светлая голова, прикусить язык, перемывать кости... Еще один хороший прием - предъявить пациенту незаконченную метафору, попросив его самостоятельно найти разрешение. Лично мне нравится включать в метафору прямые инструкции, маркируя их каким-то способом. Опять-таки технику рассеивания вы знаете, а значит, можете очень легко, изящно - и где-то даже нахально - проводить прямые внушения, направленные на решение проблемы. И самый, наверное, простой прием из этого ряда -включение в текст метафоры имени пациента перед значимой инструкцией, например, так:«.. .И тогда Пьеро понял, что он может, Александр, остановиться и насладиться каждым ощущением...» Разумеется, заботясь об улучшении метафоры, позаботьтесь также о том, чтобы ее при этом не ухудшить. В этой связи я хочу познакомить вас с идеей Я. П. Гирича: крайне нежелательно строить метафору на понятии смерти, поскольку это приведет к ее полному отторжению пациентом. В самом деле, подсознательно все мы бессмертны («там, где есть Я, нет смерти, а там, где есть смерть, нет Меня»), и наш мозг попросту не допустит перемен в фундаменте существования личности. Это положение имеет несколько интересных следствий. Первое: если вы поставите понятие смерти в начало рассказа, его художественная ценность резко упадет. Второе: если вы хотите разрушить какую-либо организационную структуру, подарите ее представителям красивую метафору - в качестве гимна, легенды и т. п. - которая начинается смертью). Реплика из зала: А в анекдоте дедушка утонул... С. Горин: Ну, после этого он вступил в диалог, так что смерть дедушки не только не была основой метафоры - она оказалась проходным эпизодом даже для самого дедушки... Тема смерти в разговоре о загробной жизни - это совсем другое дело, и насколько я помню Н. Песешкиан (основатель Позитивной Психотерапии) рекомендует не уходить от таких разговоров. Еще один подход к улучшению метафоры - метод «создания терапевтических мифов» в рамках суггестивной лингвистики (работы И. Ю. Черепановой). Оказывается, лингвисты лучше понимают то, что надо бы понимать психотерапевтам: с точки зрения эволюции, речь начинается не со слова, а со звука. Следовательно, умело оперируя звуком, вы будете оперировать работой каких-то достаточно древних структур мозга и посредством звука можете вызвать серьезные изменения в функционировании личности. Кришнаиты с их пением мантр пользуются именно этим... Хорошо. Я получил искреннее удовольствие от общения со столь творческой и веселой группой, а окончание нашей общей метафоры будет таким: «И тогда Пьеро вместе с Мальвиной поняли, ребята - пора погрузиться в транс...» Заключительный сеанс Сегодня пятница, а поскольку пятница всегда следует за четвергом... и какая-то из пятниц год назад предшествовала субботе... и даже тогда, когда всех нас еще не было на свете, какие-то дни недели уже были... хотя, возможно, еще не было людей, которые могли бы дать им названия... зима сменяется весной, а весна - летом... причем все это актуально и сегодня... Мы можем сказать, что все в мире постоянно меняется, и с таким же успехом мы можем сказать, что все в мире неизменно... потому что солнце всегда встает на востоке и заходит на западе... Но поскольку дни недели следуют один за другим в строгом порядке, то в какой-то степени происходившее год назад будет происходить и через год... когда вновь после какого-то четверга наступит пятница... Я уже упоминал, что люди - очень интересные существа.. . Самое интересное у людей - способность учиться ... чему-то новому... И процесс обучения всегда достаточно утомителен... и эта усталость понятна... и когда мы осознаем эту усталость еще лучше... можно просто отдохнуть ... Причем люди могут отдыхать... с закрытыми глазами.. . и с открытыми глазами... все равно уходя мыслями от внешнего мира... Меня всегда интересовал процесс того, как человек чему-то учится... Предположим, перед нами - маленький ребенок, который садится на трехколесный велосипед... Поначалу перед ним стоит задача огромной сложности, но ребенок знает, что он хочет научиться кататься на трехколесном велосипеде... И он видит, как другие, его сверстники, делают это легко и изящно... И ребенок хочет подражать им... и хочет превзойти их в этом искусстве... Но когда ребенок подходит к велосипеду... он видит очень сложное сооружение... Оказывается, что если сесть на седло велосипеда, то не сразу поймешь, как устроить ноги на педалях... И на это уходит какое-то время... Возможно, ребенку помогают родители... Иногда, если ребенок находится в отчаянии, родители говорят ему, куда поставить ноги, за что держаться руками и как расположиться еще удобнее... Некоторое время ребенку бывает трудно согласовать движения ног и понять, от какого именно его движения крутится колесо, и велосипед вместе с ним движется вперед... Когда велосипед движется, согласовывать движения ног все еще трудно... особенно в первые дни... а потом это получается легче... Если поначалу ребенок смотрит на одну ногу и на другую ногу... и думает о том, что он должен нажать на одну педаль, чтобы вторая пошла вверх... то с течением времени, постепенно, все начинает получаться как бы само собой, автоматически.. . вследствие даже самой небольшой тренировки... Иногда забавно бывает наблюдать, как быстро люди учатся'... Они вроде бы отдыхают, может быть, даже спят... и обучаются!.. Ведь именно люди придумали обучение во сне... И бывает интересно посмотреть, как за какие-то три-четыре дня ребенок полностью осваивает такое сложное сооружение, как трехколесный велосипед... И едет на нем уже залихватски, получая огромное удовольствие, радуясь своему умению... При этом можно улыбаться... И можно в любой момент отдохнуть, если в процессе обучения наступила усталость... Мне нравится смотреть на людей, когда они отдохнули... когда люди энергичны... Отдых ведь для того и придуман, чтобы восстанавливать ресурсы... Есть люди, которые талантливо успевают отдохнуть за несколько минут... И когда приходит время, люди могут открывать глаза... с чувством радости, обновленности... И чем дольше люди держат глаза закрытыми, тем скорее им хочется... открыть глаза! Категория: Библиотека » Гипноз, транс, NLP Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|