|
IV. REX И REGINA
В Парижском Магическом Папирусе осел является солнечной эмблемой пятого часа.
165 А также с [рифовом, верблюдом, лошадью и теленком. (Thealr. chem., I, p. 163). 166 Dorn, "Spec, phil.", Theatr. chem., J, p. 301. 167 Sermo in Dominica in Palmis (Migne, P.L., vol. 172, col. 916): "Дьявола также называют драконом или львом". 168 Элиазар (иудей Абрахам) говорит о том, что голуби Дианы пробуждают спящего льва. Сравни с Uraltes Chymisches Werck, Part I, p. 86. 169 Mus. herm., p. 654. "Si vototuo cupis potiri" может значить несколько больше чем это, поскольку слово "votum" означает также и "клятва". 170 Апокалипсис 17:5: "Тайна, Вавилон, мать блудницам и мерзостям земным". 171 Вероятно, имеется в виду "в двух или трех милях от города". "Summa-rium philosophicum", Mus. herm., p. 173. (Waite, I, p. 142). 172 В арабских текстах о нем говорят, как о Маркусе, царе Египта. Сравни с Ruska, Tabula Smaragdina, p. 57. 173 "Камень, который знающий кладет себе на глаза". 174 "Ht hie lapis, quern diligit Leo, est foemina" 175 Сравни с моей работой "Синхронистичность: акаузальный объединяющий принцип", пар. 949сл. 176 Принимая во внимание психическую относительность времени, которая была доказана экспериментальным путем. Сравни с работами J. В. Rhine. 177 Я отдаю себе отчет в проблематичности этой концепции. Но те, кто знают материал, согласятся, что выражение этой трудноуловимой, но очень важной разницы концептуальными категориями — дело нелегкое. В реальной практике разница проявляется сразу, поскольку, в сравнении с личным содержимым, "продукция" не-эго зачастую имеет очень специфический характер "откровения", и потому воспринимается, как результат воздействия постороннего существа, или как ощущение объекта, независимого от это. Архетипические ощущения зачастую обладают сверхчувственным воздействием и по этой причине имеют огромное значение для психотерапевта. 178 Поскольку эти размышления начались с концепции Льва, мне бы хотелось привлечь внимание читателя к роману Бруно Гетца "Das Reich aline Ran in" (1919). Гетц дает превосходное описание той накаленной атмосферы, в которой колдун уменьшает пару возлюбленных и помещает ее в стеклянный флакон. Эта эротическая горячка явно связана со Львом, ибо в отрывке из "Львиной Охоты" сказано: "Его мать сказала ему: О, Маркое, должен ли этот костер быть сильнее жара лихорадки? Маркое сказал ей: О, мать, пусть он остается в этом лихорадочном состоянии. Я вернусь и разожгу этот костер" костер в яме, которая служит Льву брачным ложем (Сравни с Senior, Da с hernia, p. 63). 179 Mus. herm., pp. 625f. (Waite, II, p. 166). 180 У Абу аль-Касима (I lolinyard, pp. 419f.) Венера названа "благородной, нечистой, золеным львом, отцом красок, павлином Плеяд, фениксом". 181 Mus. herm., pp. 30f. (Waite, J, pp. 31f). Цитата из Василия Валентина. 182 Противоречие между merelrix и sponsa имеет очень давнее происхождение: Иштар, "возлюбленная" из Песни Песней, является, с одной стороны, потаскухой богов, ("прислужницей небес", Belti, the Black One), а с другой матерью и девой. (Wittekindt, Das Hohe Lied, pp. 11 f., 17, 24). He смущаясь тождеством таинственной субстанции и Венеры, которое он сам и утверждает, Кунрат (Hyl. Chaos, p. 62) называет мать lapis девой "gcneratio casta" (целомудренного происхождения). Он же говорит о "девственной утробе Хаоса" (р. 75), вдохновленный не столько христианской традицией, сколько упорством архетипа, который уже дал толчок для таких же заявлений касательно Иштар. Мать, дочь, сестра, невеста, матрона и блудница всегда объединялись в архетипе anima. 183 Касательно розы смотри ниже, пар. 419. 184 Насыщенность красок Венеры превозносит и Василий Валентин в своем трактате о семи планетах (ChymischeSchrifften, p. 167). Сравни с выше, пар. 140, п. 124. 185 Mus. herm., p. 399 (Waite, 1, p. 330). 186 D'Espagnet, Biblioptheca Chemica, II, p. 653. 187 Syrnb. aur. mensae, p. 178. 188 D'Espagnet, Arcanum Ilermeticae philosophise opus (1653), p. 82. 189 "Венера, однако, предшествует Солнцу, поскольку расположена восточнее". Sermo 67 (ed. Ruska), p. 166. 190 Theatr. chern., 1, p. 883. Магнезию также называют "aphroselinum Ori-cnt.is", лунным камнем Земли (ibid., p. 885). 191 Ее классическим прозвищем является "armata". По мнению Пернети (Diet, mylho hermetique, p. 518), Венера связана с Марсом огнем, который обладает той же природой, что и солнце. Сравни с Венерой, поражающей мечом быка, у Lajard, Recherches sur le culte de Verms, Pl.lXff. 192 Chymische Schrifften, pp. 73f. Сравни с ниже, пар. 547. 193 Далее в тексте говорится: "И в огне ты увидишь эмблему великой Работы: черноту, хвост павлина, белый, желтый и красный цвета". Mus. herm,, p. 683 (Waite, II, p. 186). 194 Непристойное описание которого дал Фигул в своем Rosarium novum Olympicum, I, p. 73. 195 Андрогинная Венера это очень древний прототип. Сравни с bijard, "Меmoire sur une representation figuree de la Venus orientale androgyne", a также с его Recherches sur le culte de Venus, I']., vol. 1. 190 Chymische Schrifften, p. 62. 197/-/,//. Chaos, p. 91. 198 Ibid., p. 233. Другими синонимами являются Sal Veneris, Vitriol um Vene lis, Sal Salurni, leo rubeus et viridis, sulphur vitrioli. Все они ото scintilla anirnae mundi | Искра души мира (лат.) - Прим. ред. |, активный принцип, который проявляет себя в могучих инстинктах. Сравни с Kluinrath, Ilyl. Chaos, p. 264. 199 Mylius, Phil, ref., p. 17. 200 Смотри сказку братьев Гримм "Дух в бутылке", которую я цитирую в своей работе "Дух Меркурий", пар. 239. 201Berthelot, Alch. grecs, V.'vii, 18 и 19. 202 Berthelot, Chimie au moyen age, 111, pp. 61ff. 203 "Дух Меркурий", пар. 278. 204 Art. aurif., 1, p. 318. 205 Об этом также идет речь и в загадочном отрывке из Дорна: "Когда приступаешь к нашей работе, ищи своего льва на Востоке, а орла — на Юге... ты должен направить свои стопы па юг; ты должен осуществить свое желание на Кипре, о котором больше ничего нельзя сказать". ("Congeris Paracelsicac",77z«zfr. chem., I, p. 610). У алхимиков Кипр явно ассоциируется с Венерой. В этой связи я бы также обратил внимание на комментарий Дорна к Vita longa Парацельса, о котором я говорю в своей работе "Парацельс как духовное явление". В нем идет речь о "характерных чертах Венеры" по Па-рацельсу, которые Дорн толкует, как "щит и доспехи любви" (ibid., p.234.). 206 Идея розовой крови восходит еще к Парацельсу: "Стало быть, я говорю тебе [говорит Парацельс]..." (Dorn, Theatr. chem., I, p. 609). 207 Hyi Chaos, pp. 93 и 196. 208 На стр. 267 он говорит о "розовой крови и эфирной воде, которые текут из бока Сына Великого Мира". 209 Фигул (Rosarium novum Olimpicum, Part 2, p. 15) говорит: "Я обязательно должен сказать тебе, чтобы ты никому, даже самому близкому человеку, не открывал сокровища наших тайн, дабы вонючие козлы не жевали белые и красные розы нашего розового сада". 210 "Белая роза приобретает завершенную форму в летнее время, на Востоке". (Mylius, Phil, ref., p. 124). 211 Смотри ниже, пар. 485. 212 "Aquarium sapientum", Mus. herm., p. 118 (Waite, 1, p. 103). 213"Gloria Mundi", Mus. herm., p. 218 (Waite, I, p. 218): "... каким образом можно открыть сад и увидеть на поле благородные розы". 214 Сравни с "розовой Парфянкой", "розовой Афродитой", "розовой Кип-ридой" и т. д. (Bruchmann, Epitheta Deorum quae apud poetas Gracos legentur, s.v. Aphrodite, pp. 65, 68). 215 ????????, coccimeus. Сравни с Апокалипсисом 17:4f. 216 Книга пророка Исайи 1:18: "...Если будут грехи ваши, как багряное -как снег убелю; если будут красны, как пурпур — как волну убелю". 217 В духе этих ассоциаций любвеобильная королева из алхимической сказки Вейланда была превращена в розовую козу. 218 "Антихрист будет рожден в великом Вавилоне блудницей из колена Данова. В утробе его матери зачнет его дьявол, а роды будут принимать ведьмы в Коразане". (Migne, P.L., vol. 172, col. 1163). 219 "Подобно розе, растущей в плотном окружении шипов, любовь неотделима от страданий". (Georgius Camerarius, цитируемый Пицинеллием в Mundus Symbolic us, I, pp. 665f.). 220 "Gondii, coniugii", Ars chemica, p. 220. 221 In Matth. Uomiliae, 72 (73) (Migne, P.O., vol. 57-58, col. 739). 222 Treaties on Marriage and Remarriage, trans, by Le Saint, pp. 78f. 223 Этот- каламбур вполне допустим, потому что одним из синонимов aqua permanens является urina puerorum. 224 Дорн ("Spec. Phil.", Theatr. chem., I, p. 271) пишет: "Любой, кто хочет познать алхимическое искусство, пусть изучает не философию Аристотеля, а содержащую истину... ибо учение Аристотеля состоит исключительно из софизмов, которые являются наилучшим одеянием для лжи. Ибо, когда он критиковал Платона и других, чтобы приобрести известность, он не мог найти более удобного инструмента для этого, как тот, что он использовал в своей критике, а именно софизм, ругая труды Платона с одной стороны, тайно защищая их с другой, и наоборот; и такого рода софистику можно обнаружить во всех его писаниях". 225 Дляя алхимиков мир был образом и символом Бога. 226 Меркурий является также и "лучником". 227 Impraegnatura igitur graviter languebat Certe novcm mensibus in qiubis madebat. Fusis ante lachrymis quam parturiebat Lacte manans, viridis Leo quod sugebat. 228 Cherubinischer Wandersmann, Ш, 11. 229 Eius tunc multicolor cutis apparebat Nunc nigra, nunc viridis, nunc rubea fiebat, Sese quod multoties sursum erigebat Ft deorsum postea sese reponebat. 23G Centum et quinquaginta noctibus languebat Et diebus totidem moerens residebat, In triginta postmodum Rex reviviscebat Cuius ortus vornulo flore redolebat. 231 Ejus magnitudine primo coaequatus Venter in millecuplum crevit ampliatus. Ut super principio suo sit testatus Finis pcrfectissime ignibus probatus. Erat sine scopulis thalamus et planus Et cum parietibus erectus ut manus. Prolongatus alitor sequcretur vanus Fructus neque filius nasceretur sanus. Stufa subtus lectulum erat collocata, Una atque alia artificiata. Erat. super lectulum valde tcmperata Membrana frigescerent ejus delicata. Eratque cubiculi ostium firmatum Nulli praebens aditum suum vel gravatum, Et camini etiam os redingtegratum Ab hide ne faceret vapor evolatum. 232 Слово illam может также относиться к слову tetredo, "грязь" 233 Spirificare — spiram facere, что означает "извиваться, как змея". Мне представляется, что толкование spirificare, как spiritum facere в данном случае не годится. Выражение sine coeli polis (без поддержки небес), вероятно, вставлено лишь для того, чтобы заполнить строчку и означает лишь то, что данный процесс имел место не в небесах, а в cucurbita. 234 Postquam computruerunt ibi membra prolis Carneae tetredinem deponebat molis, Illam Lunae similans sine coeli polis Postquam spirificans in splendorem Solis. 235Mutus liber. Луна изображена на PI. 5, а Солнце или Феб-Апполон — на PI.6. 236 Смотри выше, пар. 19ff., 172f. 237 Как я уже говорил выше, алхимики считали соединение с молодой луной чем-то зловещим. Сравни с "viperinus conatus" матери (смотри выше, пар. 14), аналогом ранней смерти мифологического солнечного бога. 238 Sic cum tempus aderat mater suum natum Prius quem conceperat, edidit renatum. Qui post partum regium repetebat statum, Possidens omnimodum foetum coeli gratum. Lectus matris extiti qui quadrangularis Post notata tempora fit orbicularis. Cuius cooperculum formae circularis Undequaque candeat fulgor ut Lunaris. 239 Сравни с "Психология и алхимия", пар. 116. 240 Ibid., пар 338. 241 Lecti sic quadrangulus factus est rotundus Et de nigro maximo albus atque mundus Do quo statim prodiit natus rubicundus Qui resumpsit regium sceptrum laetabundus. 242 Hinc Deus paradysi portas reseravit Uti Luna Candida ilium decoravit, Quam post ad imperii loca sublimavit Soleque ignivomo digne coronavit. 243Ангелус Силезий (Cherub. Wandersmann, 111, 195) говорит о Sapientia: "Если Дева придумала землю, То она же даст ей новое рожденье". 244 Замечание, что Церковь не сделала всего, что от нее можно было ожидать, для развития доктрины Святого Духа, я неожиданно услышал из уст доктора Тэмпла, архиепископа Кентерберийского. Касательно психологического аспекта доктрины Святого Духа смотри "Догма о Троице", пар. 234сл. Категория: Библиотека » Юнг Карл Густав Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|