Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 48 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 49 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 51 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 52
|
Барьеры психологические[от франц. bariere — преграда, препятствие] — специфические психологические состояния личности, которые не позволяют ей занять активную позицию и реализовать тот или иной вид деятельности и общения. Эти психические состояния, как правило, связаны с неадекватно острыми отрицательными переживаниями по поводу конкретных проблем и актуальных ситуаций. Психологические барьеры субъективно переживаются личностью как серьезные трудности в организации коммуникативных связей и взаимоотношений и сопровождаются чувством самонеудовлетворенности, самонеприятием и самнепринятием, неоправданно заниженными самооценкой и уровнем притязаний, что нередко приводит к внутриличностным конфликтам, патологическим страху, стыду, тревоге и чувству необоснованной вины. Традиционно в социальной психологии и социальной психологии личности различают коммуникативные барьеры и барьеры смысловые. Если коммуникативный барьер напрямую связан с теми трудностями, которые возникают у личности, прежде всего, при планировании и организации ею актуального общенческого акта, то смысловой барьер связан с взаимонепониманием между людьми, так как для них одно и то же событие или явление имеет различный смысл. При этом, как правило, значение, например, слов просьбы или приказа понятно обеим общающимся сторонам, но несовпадение смыслов приводит к разрушению взаимодействия, обусловливает непродуктивность контакта, закладывает основы возможного межличностного конфликта. Практически невозможно назвать ту сферу взаимодействия людей, которая была бы гарантирована от смысловых барьеров. В то же время наиболее часто смысловые барьеры возникают в ходе взаимодействия детей и взрослых, а также в отношенческих системах «руководитель — подчиненный» и «подчиненный — руководитель». Понятно, что смысловое недопонимание принимает особо острые формы и приводит к особенно болезненным последствиям в обстоятельствах кардинальной смены социальных ориентиров в социуме, деформации ценностной системы общества. Классическим примером психологического барьера является ситуация, в которой потенциальные субъекты взаимодействия в буквальном смысле говорят на разных языках в отсутствии переводчика. На практике подобные барьеры чаще всего имеют место при прохождении той или иной информации через многочисленные передаточные звенья в так называемых коммуникационных сетях организаций. Это может носить характер фильтрации, либо блокирования информации. Под фильтрацией понимается сознательное либо неосознанное искажение входящего сообщения передаточной инстанцией. Классическое исследование фильтрации послания в коммуникативных сетях организации построенной по иерархическому принципу, проведенное в 60-е гг. XX века американским психологом Р. Николсом показало, что «...около 80% информации, содержавшейся в послании, терялось к тому моменту, когда оно доходило от тех, кто занимал высшие посты в организационной иерархии, до отдельных работников среднего звена»1. Аналогичные искажения происходят и при прохождении информации «снизу вверх». Блокирование означает полное перекрытие коммуникативного канала. Примером может служить «синдром гонца, доставившего дурные вести», когда руководству не докладывается информация негативного характера, дабы избежать «снятия голов». Количество коммуникативных барьеров в организации, как правило прямо пропорционально и является показателем степени ее бюрократизации. Гораздо более многообразны и интересны, с точки зрения психологии, смысловые барьеры. Яркий пример барьеров такого рода мы находим в известном романе — эпопее А. Н. Степанова «Порт-Артур». Обсуждая предложение японцев сдать крепость на военном совете, генерал Стессель заявляет: «— Я пошлю в ответ японцам фигу, срисованную с моей руки ... — Как? Что? — Удивленно спросило несколько человек. — Пошлю вот эту самую дулю. — И генерал протянул вперед кукиш. — Едва ли японцы поймут жест Вашего превосходительства, — заметил Кондратенко. — Кукиш обозначает у японцев совсем не то, что у русских. — А что именно? — Так у них продажные женщины приглашают к себе мужчин»2. Смысловые барьеры часто являются следствием не только культурных, социальных, профессиональных, но и внутриличностных различий. Наиболее наглядно это проявляется во взаимодействии представителей разных психологических типов в рамках типологии Майерс — Бриггс. Вот как описывает менеджер одной из фирм встречи с руководителем. «Когда я, ENTJ прихожу к своему ENTP — начальнику за советом, он часто приказывает мне то, что я никак не могу сделать. Принимая во внимание мой характер и прочие препятствия. Я начинаю сердиться, однако потом мне становится ясно, что он всего лишь обсуждал вместе со мной проблему, а не давал указания, что мне следует делать. Теперь я могу слушать его более спокойно и извлекать из беседы известную пользу»3. Как уже отмечалось, особенно часто смысловые барьеры возникают во взаимоотношениях детей и взрослых. Это в полной мере относится к тем из них, которые связаны с типологическими различиями. Так, например, «Родители — Экстраверты (E), как правило, склонны вторгаться на территорию всех членов семьи, не исключая и детей — Интровертов (I)»1. Обычно, делая это, они руководствуются самыми благими побуждениями: стремлением сплотить членов семьи, вовлечь их в общую деятельность, сделать жизнь насыщенной и динамичной. В этом смысле их настойчивое желание «вытащить» интровертированного ребенка на пикник или обсудить с ним новый фильм, есть ничто иное, как форма проявления родительской заботы. Проблема, однако заключается в том, что «Дети — Интроверты (I) обычно не хотят, чтобы Вы открывали их дверь, говоря: “Я тебе не помешаю?” или навязывали свое общество со словами: “Вот это мило! Что это ты тут делаешь? ”. Интровертов (I), как правило, раздражает многословность Экстравертов (E) и многократное повторение того, что очевидно и без лишних слов»2. Для таких детей подобные формы выражения родительской любви и заботы выглядят как навязчивое и агрессивное желание не только «съесть» их личное пространство, но и подмять под себя их самих. С другой стороны, «Если рассмотреть ситуацию родители — Интроверты (I) и ребенок — Экстраверт (E), то окажется, что родители часто не понимают, до какой степени Экстраверту (E) нужны постоянные подбадривания и поощрения со стороны. Ему нужна ответная реакция на все, начиная с того, хорошо ли убрана кухня и кончая одобрением той или иной детали одежды, при этом не имеет значения, сколько раз уже высказывалась соответствующая похвала. Конечно трудно ожидать готовности к подобному отклику индивида, чья предрасположенность диктует ему избегать чрезмерностей»3. В результате ребенок — экстраверт может чувствовать себя нелюбимым и отвергаемым родителями. Подобного рода примеры можно привести и относительно различий по трем другим шкалам типологии Майерс-Бриггс. Чаще всего смысловые барьеры являются результатом столкновения и резонирования внешних и внутренних факторов. При этом смысловые барьеры играют важную роль в деструктивном механизме «самоосуществляющегося пророчества». Так, в приведенном примере, ребенок — экстраверт, не получая желаемого подкрепления от родителей, может удвоить свою активность с целью привлечь их внимание. В конечном итоге, это может привести к выраженно негативной и, более того, агрессивной реакции последних, направленной на то, чтобы прекратить «доставание» со стороны ребенка. Таким образом, изначально ошибочная интерпретация родительского поведения ребенком, на глазах самореализуется, превращаясь в социально-психологическую реальность. Факт разрушительного влияния такого рода процессов как на социальное взаимодействие, так и на личность не требует дополнительных доказательств. Именно поэтому работа в качестве своеобразного «переводчика», дающего возможность партнерам понимать не только формальное значение, но и подлинный смысл как вербальных, так и невербальных аспектов межличностных взаимоотношений является одной из главных составляющих деятельности психолога. Одной из важнейших профессиональных задач практического социального психолога является снятие возникающих психологических барьеров. При этом о каком бы виде психологических барьеров не шла речь, в любом случае именно психолог, как правило, выступает компетентным посредником между взаимодействующими сторонами и носителем научно выверенных техник купирования и снятия психологического барьера.
Категория: Словари и энциклопедии » Психология » Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|