Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 48 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 49 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 51 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/news/nes/nes_news.php on line 52
|
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ИНТЕРФЕЙС(...от англ. inter-fase — система унифицированных связей и сигналов) — разновидность операторского интерфейса, существенно расширяющая возможности взаимодействия человека и ЭВМ за счет: 1) увеличения диапазона способов ввода и вывода, посредством которых происходит взаимодействие (напр., речевой ввод —вывод); 2) обогащения грамматики ввода и вывода; 3) попытки кооперации с пользователем в достижении цели. Эти расширения отражают многорежимный характер, богатый синтаксис, семантику и обобщение подхода к взаимодействию между людьми. Все они требуют, чтобы система взаимодействия имела модель мира задачи, в которой работают система и пользователь и которые близко соответствуют модели этого мира в уме пользователя. Отличие традиционного и И. и. показано на рис. 5. В традиционном интерфейсе (а) независимо от выбранной структуры диалога входные сообщения, получаемые через процессы ввода, механически преобразуются в форму, удобную для релевантного (уместного) рабочего процесса. Выходные сообщения из рабочего процесса подвергаются подобному преобразованию, но в обратном порядке. Адаптивные средства лишь расширяют возможности механизмов преобразования, но в сущности не меняют их суть. Основная же особенность И.41. (б) состоит в том, что преобразования, включенные в интерфейс, должны осуществляться в контексте отображаемой предметной области. Поэтому И. и. должен обладать необходимыми знаниями о мире задачи, в которой функционирует он и пользователь. Для интерпретации входных сообщений от пользователя в свете системной модели мира задачи используется при этом методика распознавания образов. Создание И. и. является сферой совместных исследований в области взаимодействия человека и ЭВМ, искусственного интеллекта и инженерной психологии. Однако, несмотря на то, что на ограниченных контекстах (т. е. с помощью ограниченной модели мира) получены в ряде случг1ев неплохие результаты, проблема создания И. и. пока еще не может считаться полностью решенной (Р. Коутс, И. Влеймник). Категория: Словари и энциклопедии » Психология » Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|