|
Блаватская Елена Петровна » СтатьиВслед за ним на арену выступает третий борец. Лондонский корреспондент санкт-петербургского №Нового времени¤ с неуважением отзывается о двух других авторах, особенно тяжело обрушиваясь на изыскания м-ра Даневского в отношении английской торговли в Турции. №Если бы автор хотя бы мельком взглянул на английскую коммерческую статистику¤, є замечает он, є №он смог бы увидеть, что в настоящее время турецкие рынки играют сравнительно незначительную роль в английском экспорте¤. Но чего по всей видимости не видят англичане, так это, напротив, сколь сильно переплелись их интересы в этих областях с успехами, а следовательно и с интересами русских. №С освобождением балканского населения и возрастанием его благосостояния под руководством свободного национального правительства, британский экспорт и торговля в целом могут лишь увеличиться¤. Далее корреспондент сердится на харьковского профессора за одну из частей его брошюры. №М-р Даневский признает¤, є говорит он, №что хорошее взаимопонимание и совершенное entente cordiale (сердечное согласие) в восточном вопросе между Россией и Англией безусловно должно быть сохранено, и английскому правительству следует поддерживать его всеми силами до тех пор, пока остается министерство Гладстона. Но м-р Даневский также добавляет, что поскольку сам м-р Гладстон не может оставаться вечно, этот кабинет также может однажды пасть, и тогда непримиримые ~британские интересы~ вновь поднимут свой голос, а война Англии против России станет почти неизбежным, если не совершенно очевидным фактом. Следовательно, согласно м-ру Даневскому¤, є заключает корреспондент, є №м-р Гладстон, чтобы сохранить хорошие отношения с Россией, по мнению автора, должен будет принести в жертву британские интересы!¤ Критик конечно понимает, что, говоря это, он совершил reductio ad absurdum (операцию доведения до абсурда). Однако английские читатели, быть может, увидят этот аргумент в несколько ином свете. Едва ли нам надо объяснять, что, сообщая об этой полемике, мы просто хотели показать, на основании каких неточных и ошибочных представлений о ситуации в целом формируется общественное мнение в России, є а не стремились представить взгляды, которые якобы имеют какие-либо серьезные основания на привлечение к себе внимания.
~~~МАДАМ БЛАВАТСКАЯ
[№Amrita Bazaar Patrika¤, 3 марта 1881 г.] <<*>> [Переписано из Scrapbook Е.П.Б., том VI, стр. 24а, с любезного разрешения Теософского Общества, Адьяр. є Составитель] Сэр. є Нам кажется, что редактор (или редактора ?) этой лживой английской газетенки в Лахоре, №(не) Гражданской и (скорее трусливой, чем) военной газеты¤ (№Civil and Military Gazette¤), є ввиду того, что она всегда готова нападать на беззащатных женщин, є снова затеял свою низкую игру. Я не читаю ее, но друзья в Лахоре сообщили нам, что на основании одной статьи, опубликованной в №New York World¤ неким членом Теософского Общества, который цитирует из частного шуточного письма полковника Олькотта своему очень близкому другу (секретарю Теософского Общества Нью-Йорка) следующие слова: №У меня нет ни цента, как и у Блаватской¤, є эта хулиганствующая газетка, настаивая на буквальном понимании этой фразы, напечатала целую колонку клеветнических инсинуаций, чтобы предупредить местных жителей, что мы є это не больше, чем нищие авантюристы. Эти друзья убеждали нас ответить на этот выпад в той же газете, которая опубликовала его. Мой ответ таков: №Gazette¤ по-видимому всегда готова, є неважно, исходят ли эти клеветнические и идиотские измышления, направленные против нас, от ее редактора (или редакторов), или же извне, є открыть свои страницы грязным обвинениям, как если бы они были столь многочисленными в Индии сточными канавами для того, чтобы выносить публичные литературные помои. Такая цель вполне достойна этой газеты. Но я прошу любого ~джентльмена~ и честного человека в Индии, будь он местным жителем или британцем, решить, какое имя следует дать редакторам, которые будут нападать столь трусливым образом на женщину, которую они не знают, основываясь лишь на злобных слухах и сплетнях, распространяемых ее врагами? И не будет джентльменом тот, кто не скажет, что для меня было бы унижением простить их напечатать мой ответ. За прошедшие шесть месяцев мы в Теософском Обществе, и в особенности я лично, испытали многочисленные нападки без малейшего к тому повода со стороны десятков газет, хороших, дурных и неопределенного характера. Мелкие шавки тявкали на нас, подражая большим собакам. И все же ни полковник Олькотт, ни я, не оглохли и не лишились дара речи от этой собачьей какофонии, и их злоба никогда не равнялась нашему презрению к ним, є и мы не мы ни разу не ответили ни единым словом на их поношение. Если бы полковник Олькотт и я были англичанином и англичанкой, никакой редактор в Индии не осмелился бы сказать и десятой части того, что было сказано о нас. Поскольку он американец, а я є русская, мы должны были понести наказание за то, что мы родились в наших странах. Если Теософское Общество в связи с исповедуемыми им воззрениями подвергается клевете и ненависти со стороны всех добрых христиан и особенно священников (поскольку они связаны с этой мнимой религией милосердия и благотворительности), то все же наши №языческие¤ взгляды не должны иметь никакого отношения к остальным людям. За исключением немногих изданий с большими тиражами, редактора которых, будучи джентльменами, никогда не оскорбляли нас, даже если и были противниками наших взглядов, є англо-индийские газеты ругали меня ~потому, что я по рождению русская~, а полковника Олькотта потому, что в их глазах он виновен в двойном преступлении, є что он, будучи американцем, связал свою работу с дочерью моей, ненавистной им страны. Что же касается местных, туземных газет, є немногие из тех, которые имеют какой-либо вес, преступили когда-либо границы пристойности. Те же, что сделали это, показали тем самым, что их редакторы либо совершенно не понимают нас, либо лишь льстиво подлаживаются к мнениям №сахибов¤. Я предоставляю полковнику Олькотту делать все, что он захочет в этом частном вопросе. Но должна ли я оказать честь одной из ~таких~ газет и унизить себя прямым ответом ей? Должна ли я обращать внимание на осипший голос каждого шотландского редактора, который захочет смешать меня с грязью, пользуясь слишком широкими рамками закона о клевете? Никогда. Друзьям, которые слишком озабочены тем, чтобы я показала правду и доказала, кто я есть и насколько я бедна деньгами, я могу лишь предъявить мой американский паспорт и мои русский бумаги; отослать моих врагов за информацией к санкт-петербургской №Книге геральдики и дворянства¤;<<1>> послать их к различным банкирам и другим уважаемым английским и местным джентльменам, которые могут доказать, что мои доходы, происходящие исключительно из законных и частных источников, были достаточно велики для того, чтобы покрыть все мои личные затраты и большую часть расходов Общества. Кроме того, здесь нет ни одной рупии, поступившей от какого-нибудь индуса или англо-индийца. Эти свидетельства, также как и книги Общества, докажут, что в то время как доход последнего от №вступительных взносов¤ и небольших пожертвований на библиотеку в течение целых двух лет в Индии составил всего лишь 1560 рупий (одна тысяча пятьсот шестьдесят), полковник Олькотт и я потратили на 31 декабря 1880 года сумму в 24951 рупию (двадцать четыре тысячи девятьсот пятьдесят одну). Никто не имеет права запускать свою руку в мой карман и считать мои деньги; и все же, чтобы дать моим друзьям прекрасную возможность для опровержения, надежное оружие против злобных инсинуаций №C. and M. Gazette¤, я советую им предложить ее редакторам пойти в №Союзный банк Симлы¤ и послать запрос в Аллахабад. Непосредственно перед тем, как полковник Олькотт написал свою шутку своему другу, в которой изображалась нищая Блаватская, є из 3200 рупий, которые я взяла с собой из Бомбея, я положила 2100 рупий в вышеупомянутый банк; а чек на полученные месяцем раньше из дома 2000 рупий был обменян для меня одним известным английским джентльменом из Аллахабада. Я не буду говорить о других полученных деньгах, є полученных, конечно, не от местных жителей, но о законных суммах, прошедших через английские руки, є ибо суммы в 5000 рупий достаточно для того, чтобы показать всю ложность ~лживых~ обвинений, выдвинутых против меня моими врагами. В заключение я предлагаю редактору №C. M. Gazette¤ оставить свои трусливые, туманные намеки, и открыто выступить с позорным обвинением, которое покрывает закон о клевете, є ~если только он осмелится сделать это~. Пока это не произойдет, я имею полное право воздерживаться от упоминания о нем, так как он не джентльмен. А если он заходит слишком далеко, то я все же достаточно доверяю беспристрастному принципу британской юстиции, чтобы поверить, что она будет защищать ~даже русскую~, проживающую под тенью ее флага.
<<1>> [По всей видимости эта книга была известна в России как №Гербовник¤, содержащий дворянские гербы и их описание. Он был опубликован в 1789-1799 годах Министерством геральдики. є Составитель.]
~~~ОБ ОДНОЙ БЕРЛИНСКОЙ ИЛЛЮЗИИ
[№Bombay Gazette¤, Бомбей, 5 марта 1881 г.] Редактору №Bombay Gazette¤. Сэр є Вся Европа и Америка потешались над искренним негодованием одного итальянского критика, который, рецензируя книгу Марка Твена №Простаки за границей¤, разразился гневным протестом против одурманивающего невежества этого знаменитого юмориста. Он фактически спросил своего проводника №Фергюссона¤ в Генуе о том, умер ли в действительности прославленный Колумб, или нет! Какой замечательный автор, чтобы решиться написать поистине книгу о путешественниках! Памятуя об этом случае, я хотела бы проверить некое подозрение, возникшее в моей голове при чтении одной из статей в сегодняшнем номере №Gazette¤, что этот итальянский критик вероятно сменил ныне свое местожительство и телеграфирует теперь новости для №Gazette¤ из Берлина. Увы, телеграмма приходит слишком поздно! Эта история о случае, №неизвестном английским читателям¤, была рассказана некоторым из англо-индийских чиновников на публичном обеде в Симле самой №высокомерной русско-индийской дамой¤. И псевдоним №Радда-Бай¤ є это не большая тайна для индийского Министерства иностранных дел, чем ее вера, или скорее знание о таких №таинственных подземных проходах¤ (факт существования которых мы все еще продолжаем утверждать), ибо она никогда не делала из этого никакого секрета. Что же касается №Индийских писем¤, то ежели они №враждебны по отношению к британскому правительству¤, то эта враждебность должна быть отнесена и к сообщениям №Thornton's Gazetteer of India¤ и разнообразных путеводителей, которые, как это может быть легко доказано, снабжают своих авторов всей необходимой политической информацией за исключением, быть может, случайных газетных статей из лондонских и английских индийских газет, которые потребовались как ~исторический~ балласт к ее чисто вымышленным историям.<<1>> №Радда-Бай¤ не претендовала на то, чтобы отображать исторические или политические новости. И насколько правильны ее географические, этнологические и психологические факты, настолько она имеет полное право вызывать из своего воображения героев и героинь, как и любой другой писатель. Это не более чем позолота обивочных гвоздей, призванных удерживать вместе ее изобразительные гобелены. Но англо-индийская публика будет способна сама вынести суждение о степени №враждебности¤, проявленной в этих индийских письмах, так как автор переводит их на английский язык, и они будут через некоторое время опубликованы одним американским издателем одновременно с их лондонским изданием.<<2>> Бедный корреспондент поступил благоразумно, №не приняв всего этого на веру¤, ибо письмо о пещерах Канпура с приглашением от №Такура¤ к русской публике посетить их, да и он сам, є все это было лишь этюдом из Барона Мюнхгаузена. №Радда-Бай¤, автор, была в Канпуре летом 1879 года, среди прочих, вместе с одним индусским джентльменом по имени Такерси (ныне покойным, к нашему великому сожалению). Компания, посетившая Jajmow, состояла кроме него из двух английских друзей, одного помощника судьи, коллектора N. W. P. и его брата, англо-индийского инженера: детективы политического департамента или полиции (я никогда не смогла бы различить, какие именно) сопровождали нас в эти времена благословенной консервативной правды подобно соколам, парящим ради нанесения стремительного удара, которого так и не произошло. То, что этого не случилось, было важно само по себе, так как если я вообще могла иметь какую-либо №враждебность¤, то именно в те дни, когда я чувствовала, что появление русского в Индии рассматривалось почти как преступление, какими бы невинными не были бы его цели. Несчастный редактор №Standart¤, который должен оплачивать такие важные телеграммы! Зачем, я написала бы ему оригинальную главу с новыми откровениями всего за полцены! Будем надеяться, что при новом правительстве, невзирая на №русско-афганские интриги¤ (также весьма несвежая новость, между прочим), повторения подобных процессов, є совершенно естественных в России, но позорных при конституционном правлении, є не произойдет с такой же легкостью. Наиболее пикантной подробностью подобного положения является то, что в то время как некоторые пессимистично настроенные паникеры рассматривали ее как №русскую шпионку¤, ее собственные соотечественники подозревали несчастную №Радду-Бай¤<<3>> в ~проанглийском уклоне~! Она послала по совету некоторых британских друзей в Санкт-Петербург длинную статью, чтобы исправить некоторые ошибочные впечатления и призвала русских людей не одурачивать себя верой в истории о любом мелком обманщике из Индии, который решил называть себя №изгнанным принцем¤. Эта статья была отвергнута как №очевидно написанная под давлением англо-индийских официальных властей¤! Итак, хотя я не чувствую никакой пылкой любви ни к какому монархическому правительству, и ощущаю определенное отвращение и ненависть к политике любого из них, я никогда не испытывала и половину той враждебности к наиболее деспотичным из них, которая есть у меня по отношению к этим озабоченным сенсациями, злонамеренным №корреспондентам¤, которые, из-за отсутствия каких-либо важных новостей, которые они могли бы послать, пытаются впутать людей, непричастных ни к какой вине в отношении страны, предоставившей им жилище, если даже и не реальную помощь, є фабрикуя блюдо из сплетен и предположений, в котором доля здравого смысла не входит в число приправ.
vЕ. П. Блаватская.
<<1>> [№Индийские письма¤ или №Письма из Индии¤ є это был подзаголовок серии рассказов Е. П. Б., связанных с ее путешествием по Индии, которые публиковались в течение некоторого времени на страницах №Московских ведомостей¤, хотя их действительным названием было №Из пещер и дебрей Индостана¤. Первый из них был опубликован в номере этой газеты за 30 ноября (по старому стилю) 1879 года (N 305). Эта серия была перепечатана и продолжена новыми сообщениями на страницах №Русского вестника¤ начиная с его январского номера за 1883 г. є Составитель.] Категория: Библиотека » Учения Другие новости по теме: --- Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|