|
Антонова С.Г., Соловьев В.И., Ямчук К.Т. Редактирование. Общий курс: Учебник для вузов.Категория: Библиотека » Разное | Просмотров: 31669
Автор: Антонова С.Г., Соловьев В.И., Ямчук К.Т.
Название: Редактирование. Общий курс: Учебник для вузов. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке С 1642 года Печатный двор стал выпускать собрания поучений святых, церков-ных деятелей, отцов церкви и богословов.
Кроме того, были изданы переводы нескольких иностранных сочинений, сде-ланные жившими в Москве иностранцами. Так, "сведущий во многих языках" фон Дельден перевел на русский язык историю Могола, а посланник римского императора Драя издал по-русски краткую космографию . Все это говорит о том, что репертуар печатной книги становится разнообразнее. В XVII веке редакторские аспекты проявляются в организации издательского дела и в подготовке самих изданий. Рассмотрим подробнее каждый из этих аспектов. §2 Организационные аспекты подготовки изда-ний Выпуск изданий требует организации определенных процессов и предполагает обеспечение каждого этапа подготовки издания теми или иными видами работ. В рассматриваемый период зарождаются начала редакционно-издательского процесса. Так, важнейшим учреждением на Московском печатном дворе была Правильная палата, где исправляли рукописи и сверяли печатные тексты. Эту работу выполняли справщики, чтецы, писцы. Таким образом, редактирование и корректирование текста ("справа") были выделены в самостоятельный этап подготовки издания. Справщик выполнял функции и редактора, и корректора, а также церковного и государственного цензора . Однако справщики зачастую были плохо подготовлены, допускали ошибки и искажения различного рода. Очевидно, именно поэтому и появилась царская Грамота, по которой исправление церковных книг в московском Печатном дворе было поручено иноку Троице-Сергиевого монастыря Арсению Глухому и священнику Ивану Клементьеву Наседке, ибо им " подлино известно книжное учение и потому, что они и грамматику и риторику знают". Прежние же справщики "едва азбуке умеют... не знают, кои в азбуке письмена гласныя и согласныя и двоегласныя... Священная же философия и в руках не бывала. Божественныя же писания точию по чернилу проходят, разума же сих не понудятся ведети" . Это был первый государственный документ, определявший требования к тем, кто участвует в подготовке издания. Исследовавшая исторические процессы развития редактирования К.М. Нако-рякова пишет, что "во второй половине XVII века справа книг на Московском печатном дворе была уже налажена". Ее осуществляли в специально отведенном на печатном дворе помещении - Правильной палате. Справщики работали за большим дубовым столом. В сохранившемся оригинале 1641 года, с которого в 1822 году перепечатывали церковный устав, поправки сделаны чернилами и киноварью, вставки занесены на вклейки, текст, который нужно было исключить, перечеркнут киноварью, внесены некоторые новые заглавия к статьям, изъяты непонятные слова, несколько статей изложено по-новому или сокращено, проведены орфографические и пунктуационные исправления, изменен порядок статей . Этот оригинал наглядно демонстрирует специфику подготовки текста к изда-нию, в сущности своей не изменившуюся до сего времени. Правда, надо отме-тить, что исправления в него скорее всего вносил автор, составитель документа, а не редактор, поскольку " справщикам запрещалось без доклада делать в тексте исправления" . Обязанности справщиков были четко определены: "1. Должность справщиков - исправлять книжное правление, дабы в печатании книжном каковых погрешностей не было, и когда каковую книгу вновь в типо-графию напечатать повелено будет и прислан будет письменный оригинал, то с того оригинала правильной палаты писцы должны переписать копию, которую, прочитав с справщиками, отдают наборщикам для набору. 2. С означенной переписной с подлинного оригинала копии те наборщики, набрав, велят тередорщику с батырщиком на том наборе напечатать лист на приправочной бумаге и оные наборщики, прочитав, должны взнесть в Правильную палату к правлению. 3. Взнесши в правильную палату, те чтецы и писцы со оною переписною с подлинного оригинала копиею, оный напечатанный лист прочитав, выправят и велят еще лист напечатать для правления справщиком. 4. А справщики, выправя, велят подлинные печатать тысячные листы, коликое число указом повелено будет напечатать завод или два таким же способом, как и с печатных книг делается. А завод называется 1200 книг" . Таким образом, уже в XVII веке уделяется внимание организации подготовки изданий. Сохранились материалы, которые позволяют судить о характере процесса под-готовки печатных книг в Верхней типографии. Он включал следующие этапы: создание черновой рукописи, написанной автором - Симеоном Полоцким. Она представляет собой совокупность новых и ранее написанных текстов. Текст содержит большое число исправлений, дополнений, вставок, изъятии. Многие вставки имеют иллюстративный, пояснительный характер, многие - стилистический, есть конъюнктурные, а также дополняющие, уточняющие сказанное описанием более поздних событий и фактов или ссылками на произведения различных авторов. Отметим, что библиографические списки в сборниках произведений С. Полоцкого - богатейшие и во многом уникальные, отражают русские и зарубежные источники. Черновую рукопись переписывали писцы. Переписанный текст правил автор и С. Медведев. Именно этим этапом работы завершены такие рукописные книги С. Полоцкого, как "Обед душевный..." и "Вечеря душевная...". На основе этих источников были созданы наборные экземпляры в форме рукописных книг - "Белые книги", как называл их сам Сильвестр Медведев. Тексты в них написаны рукой Медведева и исправлены им самим и С. Полоцким. " Белые книги" прежде всего интересны тем, что в них материально ощутимо сочетаются рукописная и печатная традиции русской книжной культуры XVII века, новые, вызванные к жизни развитием типографского дела, формы органического их соединения. Сказанное прежде всего относится к шрифту, его рисунку, заставкам, буквицам, всему художественному оформлению, расположению текста, формам и приемам комментирования. После "Белых книг" готовили корректуры. Затем печатный экземпляр - полиграфическую копию "Белой книги". Таким был редакционно-издательский процесс не только в Верхней типогра-фии, но и в издательском деле страны в XVII веке. Он сохранился до XIX столетия, а в видоизмененном, преобразованном виде дошел до наших дней. Суть его в одномоментном существовании рукописной и печатной книги. В духовной жизни рукописная книга дополняла, а нередко и заменяла печатную (старообрядческая, например). В издательских, типографских процессах она играла роль наборного экземпляра и такой промежуточной формы, как оригинал-макет . В XVII веке делало первые шаги профессиональное обучение кадров для изда-тельского дела. В 1681 году при Печатном дворе на Никольской улице открылось училище, где изучали греческий и славянский языки. Наряду с государственными чиновниками школа готовила и кадры для московских типографий. Через год, в 1682 году при Заиконоспасском монастыре открылось первое русское высшее учебное заведение - Московская Эллино-греческая школа, с 1687 года - Славяно-греко-латинская академия. В нее перевели учеников из старших классов школы Печатного двора. Выпускники этой академии работали справщиками и руководителями москов-ских типографий. Были среди них и такие известные ученые, типографы, пере-водчики, как Алексей Барсов, Карион Истомин, Николай Семенов, Фе-дор Поликарпов, Сильвестр Медведев, монах Ефимий, справщик Ники-форов и многие другие. §3 Редакторская подготовка изданий Сохранилось не много свидетельств собственно редакторской работы над изданием. Но характер самих изданий позволяет утверждать, что многие стороны их подготовки требовали чисто редакторского вмешательства в текст основного произведения. Кроме того, при подготовке изданий необходимо было искать варианты их формирования и оформления, что позднее обозначится как редакторская подготовка изданий. Рассмотрим некоторые особенности этой работы. Первой печатной книгой XVII столетия можно назвать выпущенную в Москве "Минею Общую" Андроника Тимофеева Невежи, печать которой была окончена 29 июня 1600 года. Издатель составил справочный аппарат и в раз-деле "Сказание о пользе и употреблении сей книги" написал, что отпечатана она "повелением Богом избранного и святым елеем помазанного, крепкого хранителя и поборника святыя православныя христианския веры, благоверного и христолюбивого великого государя и великого князя Бориса Федоровича всея Руси самодержца...". Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|