Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/engine.php on line 543 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 169 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/functions.php on line 89
|
Белянин Валерий. Психолингвистика.Категория: Библиотека » Психолингвистика | Просмотров: 140294
Автор: Белянин Валерий.
Название: Психолингвистика. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке (29) У говорящего есть собака, которая лает. •
(30) Говорящий не любит лающих собак. Употребление даже самых обычных фраз тем самым может представлять собой умение сказать то, что явно не выражено. А умение распознавать эти пресуппозиции и использовать их в речи позволяет лучше понимать собеседника. Таким образом, нейролингвистическое программирование активно разрабатывает техники общения, основанные на использовании косвенных речевых актов. Это, в свою очередь, позволяет противостоять манипулированию, которое представляет собой побуждение человека к совершению действий, смысл которых ему не известен. Полагая, что среди людей есть визуалы, аудиалы, кинестетики и логики, нейролингвистическое программирование предлагает своего рода словари, которые следует использовать для лучшего взаимопонимания с людьми разных типов. Визуальный Аудиальный Кинестетический Дигитальный видеть говорить чувствовать, ощущать понимать смутно видеть суть вопроса прислушиваться к голосу разума схватывать суть проблемы понимать быть в фокусе звучать занимать особое место иметь значение видный громкий ощутимый серьёзный ярко громко легко ■ важно недальновидный безмолвный тупой неразумный заметить услышать ощутить осознать затуманить заговорить заболтать непонятный прозрачный, чёткий гармоничный удобоваримый, доступный понятный ясновидение предсказание предчувствие угадывание При этом нейролингвистическое программирование предлагает понятие перевода (англ. — translating) как процесса перефразирования высказываний, изменяющего предикаты одной системы представления знаний на предикаты другой. Вот, к примеру, как учащиеся с разными доминантными каналами восприятия напишут разные сочинения на одну и ту же тему (пример Б. Ливер — Betty Leaver). Надеемся, что читатели смогут сами догадаться, какой текст (31, 32, 33) написан каким учащимся — визуальным (visual learner), аудиальным (auditory learner) или кинестетиком (kinesthetic learner). 205 (31) A bluejay appeared outside my window this morning. A glimpse of its broad, blue wings spread under the early rays of the sun brought me to full weakfulness. I watched as it landed on the barren ground, its head cocked, and its eyes seeking out anything that it might see in the grass for breakfast. В то утро на моём окне появилась голубая сойка. Один взгляд на её широкие голубоватые крылья, подставленные под лучи раннего солнца, полностью пробудил меня. Я увидела, как она приземлилась на чистый от травы кусочек земли, наклонив голову, глазами разыскивая что-нибудь себе на завтрак. (32) The lilting song of a bird rang in this morning, its melody waking me gent quiet sleep. I heard the soft folding wings, as it plopped onto the quiet cocking its head, and listening for so the grass — a potential breakfast. В то утро я пробудилась от звучной мелодии птички. Я услышала, как трепещут её крылышки, когда она в тишине шлёпнулась на землю. Наклонив голову и прислушиваясь к звукам, которые могли издавать насекомые, она приготовилась к завтраку. (33) A bird swept past my window this morning. The flash of light that slid over its wings as it glided past the window grabbed my attention, golting me tj full wake fulness. I walked to the window, gust darting across the grass in search of sudden movement — the slithering of a potential breakfast. В то утро мимо моего окна пролетела птичка. Отблеск лучей, которые странным образом отразились от её крыльев, привлёк меня. Я полностью пробудилась. Я подошла к окну, которое выходило в сад, и словно почувствовала то напряжённое внимание, которое было в птичке — она должна была кинуться на любое движение, которое могло последовать от её потенциального завтрака. Одним из любопытных (но, правда, экспериментально не до конца подтверждённых положений) НЛП является постулат о том, что движения глаз человека при его мыслях о прошлом или о будущем различаются. Что касается кинестетики (преимущественно органов чувств, а также положения тела), то её влияние на нашу речь может быть проиллюстрировано следующим упражнением (34). 206 Правая сторона зрительные конструкции слуховые конструкции кинестетические ощущения (34) Сядьте на стул так, чтобы ноги плотно были прижаты к полу. Дышите неглубоко и редко. Наклоните голову направо, опустите плечи. Теперь, глядя вниз — на ноги, произнесите следующую фразу: «Это — самый счастливый день моей жиз ни». Несоответствие произносимой фразы положению тела вызывает трудность её произнесения, что можно проверить в следующем алогичном упражнении (35). (35) Встаньте прямо. Дышите глубоко всей диафрагмой, ослабь те ваши плечи и шею, потянитесь немного и чуть-чуть улы байтесь. Делая это, говорите: «Вы представить себе не мо жете, как угнетённо я чувствую себя прямо сейчас». Реакцией на попытку произнести именно эту фразу именно в таком положении может стать смех, вызванный несогласованностью кинестетического с лингвистическим. Говоря обобщённо, нейролингвистическое программирование изучает субъективный опыт, паттерны, или «программы», созданные взаимодействием мозга (нейро), языка (лингвистическое) и тела, которые обуславливают как эффективное, так и неэффективное поведение. Даже если не соглашаться с некоторыми (или всеми, что впрочем, для НЛП неважно) теоретическими положениями нейролингвистического программирования, то предлагаемые техники всё равно могут быть использованы (и — самое главное — реально используются) в различных областях профессиональной коммуникации, включая психотерапию, бизнес, гипноз, юриспруденцию и образование. Конечно же, приемы нейролингвистического программирования используют многие авторы рекламы, бизнесмены и политики.207 4. Автоматический анализ текста Проблема автоматического анализа текста не входит в число сугубо психолингвистических, однако, она не может быть решена без учёта тех знаний, которые накоплены в психолингвистике. Не рассматривая эту проблему в целом, отметим лишь следующее. В конце XX в. количество электронных текстов и документов, существующих только в компьютерном виде, возросло многократно и потребовало развития технологий, связанных с обработкой данных. Обработка документов, созданных на естественном языке (по стечению обстоятельств аббревиатура тоже NLP — natural language processing) — это новые технологии, которые помогают нам использовать тексты и легко находить и обрабатывать документы. К примеру, такая процедура, как резюмирование текста позволяет уменьшать его объём и сделать возможным его показ на дисплее мобильного телефона. Упрощение текста может помочь детям, пожилым людям, иностранцам легче понять текст. Для того, чтобы осуществить компрессию (сжатие) текста, необходимо применять такие процедуры перефразирования, которые учитывали бы длину, читабельность и стиль текста, не позволяя при этом исказить его смысл. Автоматический перифраз — это своего рода машинный перевод в рамках одного языка. К тому же способность к перефразированию тесно связана со способностью понимать речь (вспомните задание из учебников по родному и иностранному языку: «Перескажите текст своими словами»). Считается, что если может быть создана система, способная излагать текст иными словами, то можно утверждать, что такого рода система «понимает» текст, что, в свою очередь, очень важно для решения проблемы искусственного интеллекта (artificial intelligence). Одним из самых известных примеров подобной системы является программа «Элиза», общение с которой моделирует общение с психотерапевтом. Одна из модификаций этой программы PC Friend ECC Eliza (V 3.65) может представляться (36), повторять вопросы, требуя уточнений (37-39), просит сменить тему, если она не может её продолжить (40), задаёт ироничные вопросы(41), чем очень напоминает поведение человека. Многие подобные разработки связаны с проблемой распознавания речи и перевода её, допустим, из устной в графическую форму. Применение подобных разработок имеет большие перспективы для создания интерактивных систем взаимодействия человека и машины (к примеру, для создания электронных секретарей, компьютерных психотерапевтов и пр.). В целом данная тема настолько широка, что мы отсылаем208 (36) / am your computer psychologist. Type in your problem, please. Я ваш компьютерный психолог. Расскажите, пожалуйста, о своих проблемах. (37) Hey, I need more information then that. Мне нужно больше информации об этом. (38) Can you say more about this subject? Не могли бы Вы сказать ещё что-нибудь по этому поводу? (39) What do you mean when you say ...? Что Вы имеете в виду, когда говорите ...? (40) Let us change the subject. Давайте сменим тему беседы. (41) Are you saying «no» just to be negative? Вы говорите *нет* только для того, чтобы проявить свой негативизм? читателей к специальным работам, многие из которых имеют исключительно прикладной характер. 5. Язык и речевое воздействие Как писал американский психолингвист Д. Слобин (Dan Slobin), «достаточно опасно забывать, что языки могут действительно иметь важное влияние на то, во что люди верят, и что они будут делать». Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|