|
Холлис Дж. Мифологемы: Воплощения невидимого мира.Категория: Библиотека » Психотерапия и консультирование | Просмотров: 15988
Автор: Холлис Дж.
Название: Мифологемы: Воплощения невидимого мира. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Глава 10
Переход из града небесного на грешную землю длился века. Сверкающий центр Западного мира уже исчез, когда Данн описал свое последнее великое видение метафизической гармонии, моральной причины и следствия и кульминации в фантазии о спасении. Но пышная роза, которая служила ему блаженным божественным видением, сменилась машиной, а затем - Интернетом и разными другими энергиями, которые будут продолжать сверкать в темноте. Вольфганг Кёппен220 так описывает этот переход: ...вспомни, какую силу в эпоху Средневековья давало людям при влекавшее их небо Осел тащил повозку. Он воображал, что та щит ее на небо, и скоро начнется рай, и там ослы уже не будут тас кать поклажу, и пастбища будут вечно зеленеть, и хищные звери станут ласково играть с ним. Но постепенно осел начал замечать, что небо-то не приближается, он почувствовал усталость, сено религии уже не так манило его, ему уже не хотелось столь храбро идти вперед. Тогда, чтобы повозка не остановилась, голод осла переключили на земной рай, на некий общественный парк, где всем ослам дадут равные права, кнут будет отменен, поклажа станет легче, корма - лучше; но и к этому Эдему путь долог, цель не приближается, и осел опять начинает упрямиться. К счастью, ему всегда надевают шоры, поэтому он не замечает, что идет не вперед, а только по кругу, и что он не тащит повозку, а вертит карусель, и, может быть, мы просто развлечение на празднестве богов, боги после ярмарки забыли убрать карусель, и осел все еще вертит ее, а боги и не вспоминают о нас.221 Когда попутчик главного героя сказал, что если бы он так же смотрел на мир, как он, то скоро покончил бы с собой, но тот ответил, что он не хочет торопиться к своему концу, каким бы он ни был. Если бы ему должна была открыться истина, он хотел бы ее увидеть, даже если бы испугался, что не сможет ее выдержать. «Наряду с миром, с жизнью существует еще что-то, чего мы не видим. Но вот что это?»222 220 Вольфганг Артур Рейнгольд Кёппен (1906-1996) - один из самых из вестных немецких писателей послевоенного периода. - Примеч. пер. 221 Death in Rome, p. 164 и далее. (Рус. перевод: Кёппен В. Смерть в Риме // Вольфганг Кёппен. Избранное / Пер. с нем. В. Девекина, В. Станевич. М.: Про гресс, 1980.) 222 Ibid., p. 166. Воссоздание таинства в бесплодное время 149 О том, что доступно нашему видению, мы знаем. Половина мира живет, купаясь в материальном изобилии, а другая половина - за чертой бедности. Половина мира находится в некой зависимости - от власти, пищи, богатства - от того, что дает им надежду на изменения. Однако правительства и корпорации давно лишились прав на народное доверие. Нет ни одной компании, увещеваниям которой можно полностью доверять, нет правительства, которое не было бы пропитано лицемерием. Может быть, так было всегда, но обещания материализма и прогресса в достижении мира, спасения, душевного покоя и, главным образом, смысла явно увенчались неудачей. Если бы всего этого удалось достичь, свидетельства тому мы видели бы вокруг нас; вместо этого мы видим психопатологию и страдания души. Мы превратили в богов прогресс, материализм и другие идеологии, тогда как сами боги, как отметил Юнг, стали болезнями. И чем же мы стали? Согласно Т.С. Элиоту223, мы стали полыми людьми: Мы полые люди Мы набивные люди Труха в башке, Как в мешке. Увы! Наши засушенные голоса, Если шепчемся, Безотносительно голосят, Как ветер в сухой конопле, Как шаги крысят По стеклянному бою в погребе где ни капли...224 Согласно содержанию романа Роберта Музиля225 «Человек без свойств» (Der Mann ohne Eigenshaften), написанного в 1930 г., мы потеряли свою душу и свою индивидуальность. Спросим себя: что же представляет собой человек без свойств? 223 Томас Стернз Элиот (1888-1965) - американо-английский поэт, драма тург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии. - Примеч. пер. 224 "The Hollow Men", in The Complete Poems and Plays: 1909-1950, p. 56. (Рус. перевод: Элиот Т.С. Полые люди. СПб.: Кристалл, 2000.) 225 Роберт Музиль (1880-1942) - австрийский писатель, драматург и эссе ист. - Примеч. пер. 150 Глава 10 Ничего. Именно ничего! Нынче их миллионы...Это порода людей, рожденная нашим временем!... Погляди на него! [современного человека]... То есть вид у него настолько интеллигентный вообще, что какого-то единственного, определенного содержания лишен!226 В данном контексте я бы перевел слово Eigenschaften227 скорее как «характеристики», ибо человек без характеристик - это, в конечном счете, человек без характера. Отличительная черта нашего времени заключается в том, чтобы оставаться между -как отметил Хайдеггер, - между богами, которые исчезли, и богами, которые еще не появились, между Поццо и Лаки, которые ждут Годота228, между эйхмановской «банальностью зла» (по выражению Ханны Арендт229) и мироощущением поэта Карла Денниса, который обращается к вопросу существования своего собственного рая или ада: Скорее всего, я не двинусь с места, навсегда застыв [в этой жизни], Приговоренный к созерцанию вечного повторения Времен года: лета и осени, зимы и весны... Оставшись лишь тенью - слишком слабой, чтобы открыть дверь [в новый мир].230 Закончу, пожалуй, стенанием израильского поэта и прозаика Амоса Оза231: Осталось лишь море, И хотя оно изменилось: из ярко-синего 226 The Man Without Qualities, p. 70. (Рус. перевод: Музиль Р. Человек без свойств / Пер. с нем. С. Апта. М.: Ладомир, 1994.) 227 Eigenschaften (нем.) - свойства, характеристики. - Примеч. ред. 228 Поццо, Лаки и Годот - персонажи самой известной и самой спорной драмы Сэмюэля Беккета "Waiting for Godot" («Ожидание Годота»), в которой ждут Годота, который никогда не приходит. - Примеч. пер. 229 Ханна Арендт (1906-1975) - известный немецко-американский фило соф и историк. - Примеч. пер. 230 "Eternal Life", lines 8-12, in Practical Gods. Перевод Дж. Холлиса и В. Мер- шавки. 231 Амос Оз (род. 1939, настоящее имя Амос Клоснер) - израильский пи сатель и журналист. Он также является профессором литературы в Негевском университете им. Бен-Гуриона в Беэр-Шеве.- Примеч. пер. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|