|
Коллектив авторов. Практическая психология: Учебник.Категория: Библиотека » Психология | Просмотров: 27915
Автор: Коллектив авторов.
Название: Практическая психология: Учебник. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Русские психологи Л. С. Выготский, А. Р. Лурия и другие на примере исследований языков Средней Азии, проведенных в те же годы, показали, что этот процесс двухсторонний. Не только язык влияет на общество, но и образ жизни, контактность, интеллект влияют на язык. Если у узбекских женщин-вышивальщиц при обозначении цветов шелка преобладали конкретные термины — цвет утреннего неба, цвет хлопка, то у женщин, вступивших в общественную жизнь, снявших с себя чадру и занявших другой социальный статус, в обозначении цвета преобладают более абстрактные слова: лиловый, темно-зеленый, бледно-голубой.
Языковые системы связаны с жизнью всего общества в целом и могут развиваться с развитием этого общества, устаревать и даже умирать. Так, предтечей современного русского языка являлись старославянский и древнерусский языки. Чтобы язык был живым, стойким, на нем должно говорить как можно больше людей. Это — основной социолингвистический критерий живучести языка. Диапазон здесь очень широкий — от языков мирового общения, универсальных, которые имеют самое большое количество информантов (английский, немецкий, французский, испанский, русский), до так называемых одноаульных языков Северного Кавказа, где в каждом ауле своя специфическая система словесных знаков. Вообще, языков столько, сколько народов. Этнографический принцип при классификации языков привел к тому, что сейчас в мире насчитывается около 4550 различных языков, многие из которых даже не описаны (языки народов Африки, Латинской Америки, Крайнего Севера). Языки могут быть родственными и далекими друг от друга, это зависит от развития общества и расселения человечества по земному шару. Географические особенности приводят к появлению диалектов. Языки могут приобретать характер замкнутых систем для избранных членов общества, тогда они становятся просто непонятными для непосвященных (блатные языки, «арго»). В зависимости от степени приближения к языковой норме можно говорить о литературном и разговорном, просторечном языках. Языки народов мира различаются по всем ярусам. Например, в языках может быть разное количество речевых звуков (фонем) в зависимости от того, какие артикуляционные органы человека участвуют в их создании и последующем использовании. Фонетические системы разных языков могут содержать от 15 до 65 фонем. В русском языке 41 фонема — он относится к фонетически богатым. В языках может быть и разное количество лексем, слов, отражающих номинативные возможности. В русском языке, в соответствии с данными последних словарей, около 100000 лексем, предусматривающих широкие возможности для обозначения различных предметов и явлений действительности. Впрочем, такого большого количества обычно не требуется, в среднем человек использует 14-15 тысяч слов. Языки характеризует и разнообразная грамматическая типология, «привязывающая» носителей данного языка к тем или иным склонениям, спряжениям, падежам, родам, видам. Русским информантам, жалующимся на трудности падежных окончаний, стоит вспомнить о дагестанских языках, где 16 падежей. Наиболее подвижная часть языка — лексика, она же носит зачастую и международный характер; некоторые слова просто перекочевывают из одного языка в другой без перевода. Это особенно заметно в наше время, когда слова типа «маркетинг», «презентация», «импичмент», «инвестиция» входят в разряд самых частых. На наших глазах меняются улицы с обозначением разнообразных «шопов» (магазинов) и «дансингов» (танцевальных залов). Уже сейчас лингвисты бьют тревогу, поскольку при таком резком размывании границ наносится существенный ущерб национальному своеобразию русского языка. С одной стороны, национальное своеобразие языка придает ему уникальность, обогащает мировое сообщество, с другой, — возникают сложности с общением, приводящие к невостребованности накопленных знаний и изолированности народа. Усилия многих специалистов направлены на создание универсальных языков общения типа «эсперанто», конструирование средств быстродействующего машинного перевода. Но все же наиболее распространенным вариантом остается перевод с одного языка на другой квалифицированными переводчиками. Думается, что наилучший выход состоит в самостоятельном овладении более чем одной языковой системой. Би- и полилингвизм обеспечивают независимость в самых различных ситуациях, делают человека более мобильным и интеллектуально развитым. В зависимости от обстоятельств можно ориентировать себя на разные степени полилингвизма — от свободного полного до ограниченного каким-то одним видом деятельности, например, чтением специальной литературы. Овладение второй и более лингвистическими системами представляет собой достаточно серьезный труд, связанный со значительным интеллектуальным и эмоциональным напряжением. В педагогике и психологии обучения иностранным языкам разработаны и рекламируются различные методы, позволяющие сделать этот процесс более успешным: метод погружения в языковую стихию, суггестологический, игровой, аудиовизуальный, эмоциональный, субсенсорный и т. д. Ни один из перечисленных методов не приводит к хорошим результатам без высокой активности обучающегося, его сильной внутренней мотивации и работоспособности. Большую роль в скорости и полноте обучения играют индивидуально-психологические особенности, прежде всего возраст (чем раньше изучают иностранные языки, тем легче проходит обучение), личностные особенности (экстраверты обычно быстрее овладевают необходимыми навыками, чем интроверты; тревожные обычно скептически относятся к своим результатам и растягивают процесс обучения, им к тому же нужна постоянная обратная положительная связь с преподавателем). Существуют и специальные лингвистические способности, связанные с особенностями внимания, памяти, дифференциальной слуховой чувствительностью, скоростью ассоциативных реакций. При плохом знании лингвистической системы общающиеся вынуждены обращаться к системам невербальным — наднациональным. К ним прежде всего относятся жесты и мимика. Жестовые языки могут стать структурированными, обобщенными по отношению к определенным явлениям. Таковы языки глухонемых, движения и позы регулировщиков уличного движения, в какой-то степени — язык танца. Определенная система есть и в мимике. Поднятые вверх брови означают удивление, улыбка — дружелюбное отношение к партнеру общения, вертикальные морщины на лбу, грозный взгляд соответствуют недовольству, раздражению. Таким образом в сочетании с движениями головы, рук, всей позы можно достаточно хорошо объяснить партнеру свои намерения и оценить ситуацию. Невербальные средства коммуникации являются не только вынужденной мерой, к которой прибегают партнеры при плохом знании лингвистических систем. Эти средства ценны и сами по себе, они зачастую лучше и тоньше передают даже ту информацию, те сведения, которые партнеры хотели бы скрыть от других. Не случайно в практике подготовки менеджеров японские психологи советуют самое большое внимание уделять анализу невербальных средств коммуникации: выражению лица, глубине наклона, фиксации взгляда, отсутствию улыбки. Популярным средством невербальной коммуникации является и универсальное рисуночное письмо — пиктография (от слова «пикто» — рисую). Пиктографией пользуются работники транспортных служб, особенно наземных. Очень популярна пиктография на всех международных встречах, спортивных играх, фестивалях искусств. Часто пользуются пиктографией и в сугубо прикладных целях, например, для быстрой ориентации в медицинском учреждении обозначения различных кабинетов нередко заменяют соответствующими рисунками-символами. Сравнивая различные знаковые системы, как по форме выражения, так и по плану содержания, специалисты пришли к выводу о несомненном приоритете вербальных знаковых систем. Их даже называют знаками знаков, так как они достигают максимальной степени обобщенности, универсальности, пластичности, помехоустойчивости, понятности, трансформируемости из одной модальности в другую, например, из устной звуковой в зрительную. Язык действительно является «важнейшим средством человеческого общения» и при его отсутствии или недостаточности все остальные знаки не смогут достичь высоких результатов, а зона субъективного личного смысла знака может оказаться гораздо больше общепринятой и общепонятной зон. Вспомните старинную притчу о строительстве Вавилонской башни! Ведь ее так и не смогли достроить из-за отсутствия единого языка общения. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|