|
Ромашкевич М.В. Эротический и эротизированный перенос (Теория и практика психоанализа).Категория: Библиотека » Психоанализ | Просмотров: 14477
Автор: Ромашкевич М.В.
Название: Эротический и эротизированный перенос (Теория и практика психоанализа). Формат: HTML, PDF Язык: Русский Скачать по прямой ссылке кого как убеждение пациентки подавить возникшие у нее чувства и инстинкты, - говоря, что «против страстей мало что сделаешь прекрасными речами» (164). В настоящее время это, по-моему, не столько вопрос активной попытки со стороны аналитика блокировать чувства пациентки, сколько риск указать на особое отношение посредством фраз интерпретации или тона, которым он их высказывает. Но Фрейд далее предупреждает врача против некой неискренности, указывающей на определенные отношения, но не выражающей это словами, не отстаивающей то, что, по мнению врача, происходит. Здесь замечания Фрейда показывают его силу и стремление
173 Эротический и эротизированны и перенос к правде, которую он требует от врача, а также осознание им тех проблем, с которыми сталкивался врач в 1915 году - еще не с явными, а с трудно уловимыми проблемами. Здесь также на первый план выдвигаются те проблемы, с которыми мы все еще сталкиваемся лицом к лицу в нашей теперешней работе: желание вновь насильственно вернуть наших пациенток к более уступчивому состоянию психики и, даже еще больше, тонкое проталкивание желания избегать конфронтации с реальностью поведения пациентки или с ее фантазиями в переносе, например посредством полуправдивого замечания, намека или тона голоса. Такие моменты указывают на то, что мы, некоторым образом, пойманы в проблемы пациентки и что нам требуется держать контрперенос в узде. Различные аналитики будут очень по-разному подходить к этому разделу. Некоторые из них, по- моему, будут строить свой подход на готовности, до некоторой степени или на данный момент идти за предполагаемыми или выражаемыми желаниями пациентки. Некоторые могут оправдывать менее жесткий подход как попытку восполнить некоторую нехватку или базисную потребность у пациентки, могут воспринимать это как важный шаг вперед. Но, по- моему, высказанные Фрейдом в 1915 г виде, как они преподносились, и его этом разделе, столь же актуальны в наши дни, как и в алитик избегал тказываться от то время. Из его требования, чтобы ан побуждать пациентку вытеснять или с своих чувств, выросли другие результаты. Конечно, мы можем говорить, что этот момент базисно важен для психоанализа, но подчеркивание его значимости возникает, возможно, особенно в работе Биона (1963) эду идеи, в том рассуждения в 174 II. Обсуждение. Бетти Джозеф в связи с понятием способности аналитика вмещать в себя чувства пациентки и посредством истолкования смягчать их, а затем в модифицированной форме возвращать пациентке, так же как мать нуждается во вмещении в себя чувств и тревог младенца. Без такой разновидности вмещения может не наступить чувствительность к пациентке и к тому, что происходит. Я полагаю, что это именно то, что имеет в виду Фрейд, когда выступает в защиту того, что врач должен «крепко держаться любовного переноса, но относиться к нему как к чему-то нереальному... которое должно помочь раскрыть сознанию больной самое сокровенное из ее любовной жизни... Пациентка... почувствует себя тогда достаточно уверенной, чтобы проявить все условия любви, все фантазии ее сексуальной тоски» (166). Это, несомненно, картина аналитика, который может вмещать в себя чувства пациентки, которая тогда ощущает себя в достаточной безопасности, чтобы в большей мере открыться. И все же, по-моему, в данном месте статьи имеется проблема. Фрейд говорит о группе пациенток, у которых эротизация столь велика, что, по его мнению, с ними невозможно никакое продвижение в анализе. Но затем он начинает пытаться их убеждать - отмечает неразумность отношения пациентки, задается вопросом о том, действительно ли она влюблена во врача, и т.д. - и полагает, что, используя такие аргументы и набравшись терпения, возможно преодолеть эту трудную ситуацию. Представляется довольно странным подходом убеждать пациентку, чтобы в достаточной степени отговорить ее от присущего ей патологического отношения для продолжения анализа природы ее люб 175 Эротический и эротизированны и перенос ви. Это представляется очень близким к морализатор- скому отношению, от которого Фрейд столь твердо отрекся в более ранней части статьи, как если бы отыгрывание требований любви и сопутствующая ей провокация не являются сами по себе частью инфантильных корней любви пациентки, а являются такими вещами, от которых можно отговорить, прежде чем могут исследоваться их инфантильные Фрейд разрабатывал путь такой аргум корни. Или же ентации, пото му что еще не был достаточно убежден в том, что здесь не выражаются глубоко деструктивные влечения, и поэтому пытался их обойти. Есть еще одна неясность в обсуждении Фрейдом отличия между нормальной любовью переносе. Неясно, думает ли он в пос леднем случае лишь об эротизированном типе или обо всех манифестациях любви в переносе. Он, по-видимому, считает что вся любовь в переносе, будучи с аналитической ситуацией, отсутствуй и интенсифицируется; это отличается ния о том, что пациент/пациентка п провоцирована в реальности от представле- ривносит свои обычные жизненные конфликты, внутренние или внешние, во взаимоотношения с аналитиком. Или же он имеет в виду, что в нашей голове имеется модель на самом деле является более чем та модель, ательно имеем го - то, что тип нормальной любви и что то, что мы видим у наших пациенток в анализе, примитивным, нереальным и слепым, которую мы сознательно или бессозн в виду. Я полагаю, что один аспект это любви, который мы видим в переносе, является с точки зрения пациентки, «подлинным» - это его или ее особенности любви. Ее проявление обострено близким контактом и тщательным исследованием 176 II. Обсуждение. Бетти Джозеф аналитической ситуации. Вдобавок наши пациентки приходят к нам, какими бы ни были те симптомы, на которые они жалуются, потому что испытывают трудности во взаимоотношениях и, следовательно, в любви. С этой точки зрения, любви в переносе суждено показывать больше патологии и инфантильных черт, например больше нарциссизма и всемогущества, и поэтому быть более нереальной, чем предполагает наше представление о «нормальной» любви. В любом случае, с точки зрения техники, решающий момент, на который указывает здесь Фрейд, состоит в том, что у аналитика - особая и глубокая ответственность; что аналитическая ситуация вызывает любовь пациентки, которая является неизбежным следствием лечения; и поэтому вся ответственность за управление данной ситуацией должна лежать на аналитике. В конечном счете, это прерогатива пациентки - пытаться злоупотребить ситуацией в соответствии с ее личностью и патологией, и Фрейду известны те затруднения, которые эта ситуация порождает для аналитика. Но если мы серьезно воспринимаем преимущества нашего понимания всего диапазона представлений о переносе, тогда перенос становится возможностью исследования того, что происходит, а не затруднением и ношей. Данная проблема подчеркивается знаменитым утверждением Фрейда: «Психоаналитик знает, что работает с самым взрывчатым материалом и что должен соблюдать такую же осторожность и совестливость, как химик» (170). Я нахожу эту работу замечательной и крайне уместной в наше время. Она явно начинается с той озабоченности, которую Фрейд, несомненно, испытывал по поводу очарованности врачей определен 177 Эротический и эротизированны и перенос ными пациентками и сексуального ил гирования с ними. Но в ней содержатс выходят далеко за пределы этой темы литической техники, идеи, которые с для здравого аналитического мышле Хотя, как я уже говорила, я считаю, деленные моменты двусмысленности современное мышление будет отлича ния Фрейда, главные темы и направле практикующего аналитика оказали наиболее важных точек роста в пси^ практике за последние десятилетия. ЛИТЕРАТУРА Bion, W. R. 1963. Elements of psycho Heinemann. Freud, S. 1910. The future prospects psycho-therapy. S.E. 11. -1914. Remembering, repeating and workin: - 1920. Beyond the pleasure principle. S. Joseph, B. 1985. Transference: The tota chic equilibrium and psychic change. Lo 1989. Klein, M. 1952. The origins of transfer^ gratitude, and other works. London: Hogarth O'Shaughnessy, E. 1989. Enclaves and published) Sandler, J. 1976. Countertransference ai ness. Int. Rev. Psychoanal. 3:43-47. Schafer, R. 1991. A clinical critique sistance. Paper given to the British Psycho-A Strachey, J. 1937. The nature of the the: psycho-analysis. Int. J. Psycho-anal. 15:127 Int. J. Psvchoanal. 50. и другого отреа- я идеи, которые в область ана- тали базисными чия и практики, ней есть опре- и области, где ться от мышления борьбы для сь одними из оаналитической of analysis. London: psychoanalytical ig-through. S.E. 12. IE 18. situation. In Psy- ndon: Routledge, nee. In Envy and excursions. (Un- role responsive- rid of the idea of re- nalytical Society, rapeutic action of -59. Reprinted in 178 Мертон Макс Гилл Перспективы одного человека и двух людей в «Заметках о любви в переносе» Фрейда Данная работа, несомненно, одна из самых блестящих работ Фрейда. Джонс (1955) говорит, что она нравилась Фрейду больше других работ но технике, написанных им во втором десятилетии XX века. Как можем мы забыть такие фразы, как «логика супа и аргументы жаркого» в качестве аргументов, или такие замечания: «Несомненно, что половая любовь составляет одно из главных содержаний жизни, соединение душевного и физического удовлетворения в любовном наслаждении является самым высшим содержанием ее. Все люди, за исключением немногих чудаков-фанатиков, и устраивают соответственно свою жизнь, только в науке стесняются это признать», или такое его высказывание: опасность для врача «забыть технику и врачебный долг ради прекрасного переживания». Несомненно, сострадание к «невозможной профессии», которая должна комбинировать интимность с воздержанием не только для пациентки, но и для самого аналитика, вряд ли может быть лучше выражена. Другим знаком сочувствия служит признание Фрейдом того, что для аналитиков, «в особенности для молодого и свободного еще мужчины», может быть особенно затруднительным делом справляться с эротизированным переносом. Что касается пожилого аналитика, мне кажется, по крайней мере, столь же 179 Эротический и эротизированны и перенос глубокое сочувствие может быть вы шению к аналитику, который разоч& анализанта развить эротизированный но ей не верить, но Хильда Дулиттл что Фрейд ударил по верхней части к «Проблема в том, что я - старик, и стоящим делом меня любить» (16). казано по отно- рован неудачей перенос! Мож- (1965) сообщает, ушетки и сказал: вы не считаете Психология одного человека или двух людей Одним из главных достоинств эсо реносе является то, что оно свидетель* тическом направлении мышления Фр это, но, с другой стороны, мы имее Примером этого диалектического над ной работе может быть, по-моему, ли психоанализ дело или следует ли с психологией одного человека ил проблемой психоанализ занимается Ференци (например, 1928). Спор на э' ящее время разгорелся с новой силой Митчелл, 1988), и, я полагаю, станс ясно (Гент, 1989; Хоффман, 1991; Сан, будет правильно оценивать аналитич с обеих перспектив. Если анализант как закрытая система сил и контрси будет один человек. Если аналитич рассматривается как взаимоотношен людьми, перспектива включает в себ аналитик является участником в это полного охвата аналитической ситуа е о любви в пе- ствует о диалек- йда: «мы имеем м следующее...» равления в дан- лроблема, имеет ему иметь дело w двух. Данной давно, со времен тгот счет в настоим., например: вится все более [длер, 1991), что скую ситуацию рассматривается л, перспективой еская ситуация ия между двумя я двух людей и й ситуации. Для дии необходимо 180 II. Обсуждение. Мер тон Макс Гилл все время учитывать обе перспективы, а также то, что каждая из них периодически оказывается то на переднем, то на заднем плане. В перспективе одного человека на переднем плане находятся движущие силы невроза анализанта. В перспективе двух людей на переднем плане будет перенос/контрперенос. Когда анализ протекает хорошо, две эти перспективы предстают как чередующиеся выражения одних и тех же тем. Конечно, перспектива одного человека, касается ли она прошлого пациента или его текущей жизни вне лечения, включает в себя взаимоотношения с другими людьми. Перспектива двух людей имеет отношение к аналитику и анализанту в психоаналитической ситуации. В данной работе Фрейд иногда придерживается одной перспективы, а иногда - другой. С одной стороны, он придерживается «классической» позиции одного человека: перенос - дело исключительно пациентки; если пациентка ищет другого аналитика, снова произойдет то же самое, так как аналитик - заменяемый винтик в аналитической ситуации; обаяние аналитика не имеет ничего общего с тем, что происходит; нет ни «одной новой черты», вытекающей из текущей ситуации (это регрессия из его осознания в случае Доры, что некоторый реальный элемент текущей ситуации может, хотя и случайным образом - например, курение им сигар, - повтор Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|