Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/engine.php on line 543 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 169 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/functions.php on line 89
|
Вебер Гунтхард. Два рода счастья: Системно-феноменологическая психотерапия Берта Хеллингера.Категория: По направлениям » Системный подход в психологии | Просмотров: 48387
Автор: Вебер Гунтхард.
Название: Два рода счастья: Системно-феноменологическая психотерапия Берта Хеллингера. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Б. X. (родителям): Поменяйтесь местами, посмотрите, будет ли лучше. (Движение 2)
Отец: Да, дочь становится ближе, это приятно. Заместительница Бригитты: У меня появляется некоторое волнение. Б. X.: Как между родителями, лучше или хуже? Отец: Хуже. Мать: Я чувствую совсем немного жизни. Б. X.: Теперь поставим его отца. (Бригитта ставит деда по отцовской линии справа позади отца, движение 3.) Бригитта: Я кое-что забыла. Отец отца тоже рано умер, моему отцу было тогда восемь лет. Он вернулся с войны с ранением, страдал судорогами, он работал в поле и задохнулся во время приступа. (Отец и его отец вместе решают, что лучше всего, когда дед стоит за спиной у отца, движения 4 и 5) Б. X.: А теперь поставь отца твоей мамы (Бригитта ставит его за матерью слева, движение 7) 229 Промежуточная расстановка родной семьи Бригитты: Мать: Когда появился отец мужа, у меня возникла огромная потребность посмотреть, так что муж тоже попал в поле зрения. Теперь, после того, как появился мой отец, движение снова больше идет сюда (влево). (Она выражает желание, чтобы ее отец встал левее, чтобы она могла его лучше видеть, он перемещается, движение 8.) Мать: Так лучше. Отец: В отношениях с женой это ничего не меняет. Брат: Мне теперь интересен только он (отец матери). С тех пор как он здесь, я смотрю только на него. Б. X. (обращаясь к Бригитте): Это идентификация твоего брата. Он идентифицирован с отцом матери (просит отца и мать и их отцов поменяться местами). Заместительница Бригитты: То, что отец отца встал позади отца, принесло мне некоторое облегчение. Я смогла вздохнуть спокойно. А когда тут так внезапно появился он (отец матери), у меня возникло ощущение, что напротив меня стоят много мужчин. Но у меня нет контакта с матерью. Тут как-то не было второй женщины. Теперь немножко лучше, чувство к отцу стало менее напряженным, с матерью контакта мало. Хорошо, что 230 он (отец матери) там. Тут (показывает направо) он был как-то слишком близко. Б. X. (обращаясь к Бригитте): Поставь еще сестру матери, которая умерла. (Бригитта ставит тетю позади матери, чуть справа; см. стр. 233.) Б. X: Что изменилось? Мать: Мне становится беспокойно. Заместительница Бригитты: Теперь я больше смотрю на нее, я вдруг перестала видеть отца. Сестра матери: У меня тоже какая-то беспокойная тяга туда, к сестре. Б. X. (ставит сестру матери рядом с матерью справа): Что теперь? Мать: Здесь (со стороны мужа) снова теплее. Это хорошо (придвигается ближе к мужу и берет с собой сестру). Отец: Теперь мне на этом месте значительно комфортней. Я ближе и к дочери, и к жене. Заместительница Бригитты: Да, маму я теперь тоже могу чувствовать и снова вижу отца. Теперь это единая картина, так значительно лучше, раньше я была фиксирована на ней (сестре матери). Б. X. (заместительнице Бригитты): Встань рядом с братом. Как теперь? Брат: Я бы хотел поменяться с ней (сестрой) местами. (Брат и сестра меняются местами.) Так лучше. Заместительница Бригитты: Мне так хорошо. И то, и другое одинаково хорошо. (Отец матери хочет выйти подальше наружу и выходит, Б. X. ставит умершую сестру или брата отца слева рядом с ним. После нескольких пробных движений они находят наконец разрешающий образ расстановки, где все чувствуют себя хорошо.) Б. X. просит Бригитту занять свое место в расстановке. Он предполагает, что умерший ребенок в семье отца был все-таки мальчик, поскольку этот персонаж вызвал такое сильное раздражение у брата Бригитты. Бригитта (после того, как некоторое время просто молча смотрит): Меня очень тянет туда (показывает на мать). Б. X.: Да, иди! (Бригитта подходит к матери и обнимает ее.) Б. X.: Крепко, уж если обнимать, то крепко. (Веселье. Бригитта крепко обнимает мать, но при этом движется туда-сюда.) 231 Разрешающий образ расстановки Б. X: Спокойно, спокойно, спокойно, медленно, дыши глубоко, ртом! (Подводит к ним сестру матери и просит ее обнять их обеих, Бригитта начинает плакать.) Дыши глубоко, открытым ртом... глубоко вдыхай и выдыхай... вдыхать — это принимать... без звука, просто вдыхай и выдыхай, пока по-настоящему не насытишься! (Бригитта глубоко вдыхает и выдыхает.) Нет, нет, не спеши!.. Дыши. Вдыхай и выдыхай... без звука дыхание энергичнее... абсолютно свободно вдыхай и выдыхай — теперь иди обратно на свое место. (Бригитта возвращается на свое место и еще раз оглядывается.) Хорошо? Ладно, это все. (Все садятся.) Теперь движение любви пришло к цели. (После небольшого перерыва.) Эрнст: Значит, тут речь о прерванном движении любви. Ты видишь в этой системе почву для такой динамики? Б. X.: Нет, нет! Совершенно очевидно, что что-то не прояснено между матерью и сестрой, и что отчасти она берет это на себя. Так что не исключено что это системно обусловлено и никак не связано с тем, что делает мать. Позже, во время круга Бригитта: Мне хорошо. Я чувствую себя очень свободно. Что касается головы, то я открыта и способна воспринимать. Б. X: Сегодня это тоже было прекрасное движение. 232 На третий день во второй половине дня Бригитта (показывает на грудь): У меня здесь такое движение, как будто что-то открывается. Б. X.: Замечательно! Бригитта: Да, это значит становиться свободнее, а еще во время обеденного перерыва я ощутила надежду, что благодаря этой работе я смогу чувствовать себя более соответственно возрасту. Б. X.: Да, несомненно! Бригитта: Я даже не сказала, о чем тут речь. Б. X.: Это и необязательно. На четвертый день во время круга Бригитта: У меня не выходит из головы брат. Он часто попадает в экстремальные ситуации. Он занимается скалолазанием и уже не раз проваливался в ледниковые трещины. Часто, когда раздается телефонный звонок, я думаю, что что-то случилось. Я спрашиваю себя, не может ли это быть связано с идентификацией? Б. X.: Да, так часто бывает. Очень часто. Бригитта: Он явно ищет ситуации, которые смертельно опасны, где смерть совсем рядом. Я спросила себя, чем я могу ему помочь? Могу ли я что-то сделать, чтобы моя работа здесь для него тоже была полезна? Во время расстановки ты сказал, что он может быть идентифицирован с умершим дедушкой и что умерший ребенок, возможно, был мальчиком. Б. X.: Опиши ему расстановку, но без комментариев. Недавно тут был один человек, который рассказал, что начал летать на дельтаплане. Он был в полной эйфории. Он спросил меня, что я об этом думаю. Я ответил: «Я не могу себе представить, чтобы мудрый человек этим занимался». Вы можете себе это представить? Мне было совершенно очевидно, что он хочет покончить с собой. Бригитта: Мой брат тоже занимается дельтапланеризмом. Б. X.: Ты можешь сказать ему, что, если он разобьется, все станет лучше. Хорошо? Что-то еще? Бригитта: Ты говоришь, я должна рассказать ему расстановку. А идею насчет идентификации тоже? Б. X.: Это будет возможно, только если ты сперва подождешь, а когда представится возможность сказать что-то по-хо- 233 рошему, и тогда ты скажешь это точно так, как чувствуешь, тогда это будет правильно. Тогда ситуация будет иной, чем ты сейчас себе представляешь. На четвертый день пополудни Бригитта: Сегодня с утра был момент, когда меня бросало то в жар, то в холод, я молилась, и у меня очень вспотели ладони. Я подумала о том, не должна ли я еще что-нибудь моему мужу. Однажды он вытащил меня с братом из лавины. Я была уже без сознания, он практически заново подарил мне жизнь. Б. X: Цени это. Бригитта: Я сейчас очень растрогана. Б. X: Причем не только по отношению к нему, это было бы слишком мало. Что-то удачно сложилось. Это то, что я говорил о благодарности. Когда кто-то оказывается спасен таким образом, он обретает силу, которой у него не было раньше. Делай с ее помощью что-то хорошее, но без напряжения, просто так, как это течет и покуда это течет. Вечером четвертого дня Бригитта: Во мне звучит фраза «заботливо обращаться». Мне даже приснилось, что я посадила на мертвом прахе маленькое растеньице. Это «заботливо обращаться» — нечто такое, что ведет меня в силу, но я постоянно чувствую, что меня тянет в слабость. Б. X: Когда прах оставляют в покое, растения вырастают сами по себе. Бригитта: Да, я стараюсь сколько могу оставлять в покое. Б. X: Да, оставлять — это нечто такое, где не нужно ничего делать, и тем не менее это требует усилий. На пятый день Бригитта: У меня очень много всего происходит на телесном уровне. Я очень чувствую внутреннюю поверхность ладоней, как будто что-то отделилось. И в челюстных суставах я тоже это чувствую. Раньше я намного больше сжимала зубы. Сейчас это проходит. Я постоянно думаю о муже. Мне и сейчас очень волнительно говорить о том, что во мне происходит. Каждый раз, когда я ухожу, я испытываю к нему глубокую симпатию, но когда я дома, я его отталкиваю. 234 Б. X.: Давай сделаем одно маленькое упражнение. Сядь передо мной и положи руки на колени. Закрой глаза и отдайся своему глубокому стремлению к нему со всеми прекрасными мыслями и чувствами. И с хорошими воспоминаниями о начале. Тебе не нужно ничего делать и говорить, ты можешь просто I отдаться своим чувствам и образам. Разве что глубоко вдыхай — это, должно быть, особенный мужчина, раз он завоевал твою любовь. (Бригитта смеется.) Теперь представь себе, как ты подойдешь к нему, когда вернешься домой. Он стоит где-то там, и ты подходишь к нему очень близко. (Бригитта смотрит в определенном направлении.) Ты смотришь, что ты ему говоришь, что делаешь, о чем просишь. (Бригитта улыбается). Вот именно! ... Бригитта: Пока не получается. Б. X.: Посмотри на него еще немножко, посмотри на него еще немножко... получается... (Где-то через минуту.) Я дам тебе еще один образ: иди туда и представь, что за ним стоит его мать... она приветливо стоит позади него. (Бригитта начинает плакать.) Закрой глаза, не открывай их и подойди к нему совсем близко... (Бригитта плачет и кивает.) Подойди еще немного ближе и возьми что-то себе и подари что-то ему. Совершенно спокойно, тебе не нужно ничего об этом говорить... оставайся целиком в своем внутреннем переживании... (Бригитта глубоко вдыхает и выдыхает.) Хорошо? (Бригитта кивает.) Хорошо, это все. Бригитта: Спасибо! Б. X.: Не стоит благодарности. Позже я объясню, что я сделал. Сейчас я хотел бы оставить это, как есть. На шестой день Бригитта: Это было очень много, это еще уляжется. Сегодня утром почувствовалось еще кое-что: добавились мои свекровь и свекор. Тут мне тоже нужно еще кое-что сделать с «идти к...», «отдавать должное» и «пускать туда детей». Б. X.: Точно, это значит следовать за мужем. Бригитта: Сегодня мне опять очень понравилось. Я чувствую себя щедро одаренной, ты очень хорошо со мной поработал. Б. X.: Хорошо. Последний раз, когда я работал с Бригиттой, я обещал объяснить технику. Я могу вкратце это сделать. Я провел с ней упражнение из НЛП. Она демонстрировала два 235 противоположных чувства. Когда она не дома, она скучает по мужу, а когда она с ним, она его скорее отвергает. Я дал ей уйти в чувство стремления к нему, а потом немного ее отвлек, пока она не рассмеялась. Тогда я это закрепил. Теперь ей не так просто выйти из этого чувства. Затем я дал ей попробовать вернуться с этим чувством домой, к мужу. Тут сталкиваются два чувства, но закрепленное можно удержать. Тогда оно перекрывает негативное чувство. Вот такой метод. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|