Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/init.php on line 69 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/engine.php on line 543 Warning: strtotime(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 169 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 434 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/show.full.php on line 438 Warning: date(): Invalid date.timezone value 'Europe/Kyiv', we selected the timezone 'UTC' for now. in /var/www/h77455/data/www/psyoffice.ru/engine/modules/functions.php on line 89
|
Вебер Гунтхард. Два рода счастья: Системно-феноменологическая психотерапия Берта Хеллингера.Категория: По направлениям » Системный подход в психологии | Просмотров: 48388
Автор: Вебер Гунтхард.
Название: Два рода счастья: Системно-феноменологическая психотерапия Берта Хеллингера. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Б. X.: Это называется смещением. С кого на кого?
Бригитта: Да, мой муж выходит из нашей системы и входит в другую. Б. X: Нет, ты переносишь проблему с кого на кого? С мужа на свекра и свекровь. Где же решение? Бригитта: Понятия не имею. Б. X: У мужа. Бригитта: Это его проблема? Б. X: Нет, нет! Я расскажу тебе одну маленькую историю. Упрек Где-то на юге, когда день еще только занимался, одна маленькая обезьянка взобралась на пальму и принялась размахивать тяжелым кокосовым орехом и орать во все горло. Это услышал верблюд, подошел поближе, посмотрел на нее и спросил: «Что это с тобой сегодня?» «Я жду большого слона. Я так долбану его кокосом, что у него искры из глаз посыплются!» Но верблюд подумал: «Чегоже ей на самом деле надо?» Около полудня пришел лев, услышал обезьянкины крики, взглянул на , нее и спросил:« Тебе чего-то не хватает ?» «Да!—прокричала обезьянка. — Мне не хватает большого слона. Я так вломлю ему кокосом, что у него череп треснет!» Но лев подумал:« Чего же ей не хватает на самом деле ?» После полудня пришел носорог, подивился на обезьянку, поднял голову и спросил: «Что такое с тобой сегодня?» «Яжду большого слона. Я так долбану его кокосом, что у него череп треснет и искры из глаз посыплются!» Но носорог подумал: «Чего же она хочет на самом деле?» Вечером пришел большой слон, потерся о пальму, стал срывать хоботом ветви, и над ним была мертвая тишина. Потом он поднял го- 222 лову, взглянул наверх, увидел за веткой маленькую обезьянку и спросил: «Тебе чего-то не хватает?» «Нет! — ответила обезьянка. — Ничего! Я тут, правда, что-то такое сегодня кричала, но ты же не станешь принимать это всерьез?!» Но слон подумал: «Ей действительно чего-то не хватает!» Потом увидел свое стадо и потопал прочь. Маленькая обезьянка еще долго сидела тихо. Потом взяла кокос, спустилась на землю, треснула им о камень, так что он лопнул... выпила его молоко и съела его мякоть. Б. X. (после того, как рассказал историю): Согласна, Бригитта? (Бригитта смотрит с недоумением.) Как-то раз я рассказал эту историю маленькому мальчику, так он ее сразу понял. Продолжаем. На второй день утром Бригитта: Я пришла с большой долей осторожности. Б. X.: Да, Карл Мэй говорит: «Осторожное мужество ценно вдвойне». Бригитта: Вчера я периодически чувствовала себя как в панцире, сегодня я чувствую себя более проницаемой, и теперь появляется что-то очень уязвимое. Б. X.: Я займусь этим очень осторожно, Бригитта. (Бригитта начинает плакать.) Дыши, это поможет. Вдыхай и выдыхай! Широко открой рот и дыши, чтобы это могло течь... продолжай дышать... дыши... У тебя все происходит довольно быстро! Бригитта: Не всегда. Б. X.: Ты, наверное, не привыкла, что кто-то уделяет тебе время? (Бригитта плачет; через какое-то время.) Возьми свой стул и сядь передо мной. (Бригитта садится, Б. X. вынимает из своего кармана салфетки.) Я подготовлен на все случаи жизни. Иди-ка поближе... еще немного... еще (снимает с нее очки), закрой глаза. (Берет ее за руки.) Открой рот и дыши... просто продолжай вот так дышать! (Кончиками пальцев одной руки легко прикасается к верхней части грудины.) А теперь с этим чувством иди далеко назад, далеко-далеко назад, пока не придешь туда, где место этого чувства, в ту ситуацию, к которой оно относится... Рот открыт, глубоко вдыхать и выдыхать! (Бригитта глубоко дышит; где-то через минуту.) Соглашаться, как бы там ни было... (Где-то через три минуты.) Что это? Как далеко ты ушла? 223 Бригитта: Мне около шести лет. Б. X: Что тогда было? Бригитта: Я ехала с мамой на машине, я хотела лечь ей на колени, но мне не разрешили, она была очень резка со мной. Б. X.: Хорошо, посмотри на эту сцену... глубоко дыши... Как ты в детстве обращалась к матери? Бригитта: Мамочка. Б. X: Скажи: «Мамочка, пожалуйста!» Бригитта (тихо): Мамочка, пожалуйста! Б. X. (через какое-то время, обращаясь к группе): Это сцена с прерванным движением. Видите, как она прикована к этой сцене? (Бригитте.) Иди еще дальше назад. (Через какое-то время.) Так, не получается. Она очень рано решила, что это невозможно, и не может от этого решения отказаться. (Через какое-то время, чуть приближается к ней верхней частью тела и смотрит на нее.) Открой глаза! Что нам с тобой теперь делать? (Она пожимает плечами.) Закрой глаза, следи за своим внутренним движением и иди с ним, куда бы оно ни вело. А теперь внутренне отойди назад, далеко от матери... отходи от нее все дальше. (Она поворачивает голову влево, и Хеллингер через какое-то время поворачивает ей голову вправо, так, как будто ей нужно туда посмотреть; где-то через полминуты.) Продолжай дышать, энергично дышать, энергично выдыхать, быстрее, без усилий, просто энергично. (Снова дотрагивается кончиками пальцев правой руки до верхней части грудины; Бригитта глубоко дышит.) Так, да, дальше... дальше... дальше продолжай! И скажи что-нибудь, вместо того чтобы кашлять, скажи что-нибудь матери! Бригитта (тихо): Теперь уже нет! Б. X: Громко! «Теперь уже нет». Громче! «Теперь уже нет». (Б. X. наклоняет верхнюю часть ее тела вперед, прислоняется головой к ее голове и правой рукой обнимает ее за спину. Бригитта начинает рыдать.) «Теперь уже нет. Теперь уже нет. Теперь уже нет». (Б. X. велит ей положить на него руки и, обнимая, приближает ее к себе.) Дышать глубоко, рот открыт, чуть быстрее дышать, еще быстрее, в два раза быстрее, глубоко, глубоко выдыхать... Не закрывай рот (Обхватывает ее голову правой рукой и прижимает к своему плечу.) Мамочка, пожалуйста. Бригитта (тихо): «Мамочка, пожалуйста». 224 Б. X.: Мамочка, пожалуйста. И не прекращай дышать. (Бригитта снова начинает дышать глубже.) Б. X. (группе): Бригитта тоже выбирает маленькое счастье. (Обращаясь к Бригитте.) Как ты себя чувствуешь? Бригитта: Легче (показывает на грудную клетку), полнее. Б. X.: Ты остановилась на полпути, но все-таки немного дальше. Бригитта: На полпути назад? Б. X.: На полпути к ней. Как сказал некий небезызвестный Иоганн Вольфганг: «Каждый сам кузнец своего несчастья». Бригитта: По-моему, он такого не говорил. Б. X.: Нет? (Оба смеются.) Ладно, хорошо. (Бригитта встает и садится на свое место.) Б. X.: Это была ситуация прерванного движения любви. Здесь можно было увидеть, что произошло в тот момент. По моей теории, в той точке, где было прервано движение любви, возникает то, что мы называем неврозом: движение по кругу, которое снова и снова возвращается в одну и ту же точку, вместо того чтобы идти дальше. Когда человек вспоминает о прерванном движении, в нем всплывает некое чувство, некое решение, и тогда, вместо того чтобы идти дальше, он делает круг, и когда он снова оказывается в исходной точке, повторяется то же самое. Это прогресс карусели. Что теперь мне, как терапевту, делать с такой стойкой клиенткой? (Пауза.) Это была неудача — не тотальная, но все же неудача, здесь надо быть с собой откровенным! Она туда не пошла, но теперь у нее есть перспектива. Теперь я предоставлю ее ее доброму сердцу. Согласна, Бригитта? Бригитта: Да. Б. X: Какие-нибудь вопросы по этому поводу? Вольфганг: Я вот этого сейчас не понял: «Я предоставляю ее ее доброму сердцу». Б. X.: А ты и не можешь это понять. Она это поняла. Положиться на сердце, на доброе сердце, в такой ситуации всегда хороший метод. Часто остается только удивляться, что изнутри находится путь, который не способен найти ни один терапевт. А по секрету — громко я этого тут не скажу — я предоставляю ее, естественно, доброму сердцу ее матери. Ларе: Ты сначала привел ее к движению любви, а потом велел двигаться прочь... 225 Б. X.: Как человек движется, не имеет значения, движется ли он к кому-то или от кого-то. Он находится в движении. Если движения к кому-то не получается, я велю ему идти в обратную сторону, тогда движение меняет направление на противоположное. Ты идешь с ним в том направлении, которое он показывает. Она показала движение прочь, поэтому я пошел с движением прочь. Потом она повернула голову влево, и у меня возник образ, что она отворачивается. Тогда я повернул ей голову вправо, и после этого пришло чувство. Ларе: Но это же была поправка? Б. X: Да, сопутствие, маленькая поддержка. Только тогда npij-шла фраза: «Теперь уже нет!» Было очевидно, что там была мать. Рюдигер: Не мог бы ты дать нам, не столь опытным, указания, как определить, когда человек движется к кому-то, а когда нет? Б. X: Нет, тут ты должен довериться наблюдению, восприятию. Возможно, тебе еще удастся увидеть это на других примерах. Если ты хочешь иметь теорию, ты уже не в состоянии отдаваться самому процессу. Думаю, главное я сказал, больше было бы нехорошо. Во время круга в первой половине второго дня Бригитта: Я полностью отдана восприятию, а то, что во мне происходит, это некое переменное движение. То возникает ощущение тепла и сопереживания — даже в глазах, а потом это вдруг снова прекращается (становится очень взволнованной, на глазах появляются слезы), постоянное чередование. А когда я снова выхожу... Б. X: Это хорошо, хорошо. Видите, как трудится ее доброе сердце? Позволь доброму сердцу продолжать свое дело, Бригитта, пока не появится решение. Во время круга во второй половине второго дня Бригитта: Я сейчас полностью включена. Во время обеденного перерыва я с наслаждением забралась в постель и еще раз поискала связь с моей мамой. Это было приятно. На второй день во время второго круга, вторая половина дня Бригитта: Сегодня ночью я часто просыпалась. Мне не дает покоя моя семья, и постоянно приходит на ум семья моей мамы. Б. X: Что там было? 226 Бригитта: Сестра моей мамы еще ребенком умерла от тифа, а за шесть недель до сестры умер отец моей мамы, маме тогда было десять лет. Б. X.: Сестра была младше твоей мамы? Бригитта: Старше, она была средней. Был еще старший брат. Еще у меня были мысли о том, что в моей семье царит атмосфера замалчивания. Много молчания и какое-то оцепенение. Еще мне подумалось, что сейчас, когда я с детьми бываю в моей семье, этого нет. Когда мы у моих родителей, все бросаются к детям, они все наполняют жизнью. Еще мне пришло в голову кое-что в связи с «посидеть на коленях». Когда к нам приезжают мои родители, обе дочки говорят «посидеть на коленях у дедушки» и «посидеть на коленях у бабушки», и им это позволяется. Б. X.: Отчего умер отец твоей матери? Гемограмма семьи Бригитты*: * Сокращения: 0 — отец М — мать 1 — первый ребенок, сын 2 — второй ребенок, Бригитта 00 - отец отца УБ/СО - умерший брат или сестра отца ОМ — отец матери СМ — сестра матери 227 Бригитта: Должно быть, из-за мочевого пузыря. Он внезапно попал в больницу. Это было в 1938-м, и из больницы он уже не вернулся. А через шесть недель умерла старшая сестра мамы. Б. X: Это шок в семье. Бригитта: Да, тут есть еще кое-что: я уже однажды расставляла свою семью у Е. С тех пор у меня засело, что я поставила мать совершенно снаружи и так, что она смотрит прочь. Но что ей, наверное, пришлось пережить? Б. X: Вероятно, она следует за своей сестрой и отцом, но давай все-таки сделаем расстановку! (Информация: после смерти мужа бабушка по материнской линии жила в родительской семье Бригитты. В семье отца тоже рано умер ребенок. Отец был самым младшим из четырех детей, живы две его старшие сестры. Бригитта делает расстановку своей родительской семьи.) Исходная расстановка родительской семьи Бригитты: 228 (После того, как члены семьи были расставлены.) Отец (слева от жены): У меня нет контакта с детьми, и моя жена как-то так, поблизости. Я скорее один. Мать: Я тоже чувствую себя очень одинокой. Нехорошо, что я смотрю на детей сзади. Мужа рядом с собой я почти не чувствую. Заместительница Бригитты: У меня легкий туман в голове и меня тянет наружу. Позади меня что-то есть, но я не знаю что. Б. X.: Ребенок, который умер в семье отца, это был мальчик или девочка? Бригитта: Не знаю. Б. X.: Как тебе кажется? Бригитта: Девочка. Брат: У меня тоже ни с кем никакого контакта, ноги совершенно оцепенели и словно примерзли. Б. X. (обращаясь к детям): Так, развернитесь к родителям. Что изменилось? (Движение 1) Брат: Теперь снова становится легче. Заместительница Бригитты: Мне так тоже приятно, и в голове опять прояснилось. Отец: Да, по отношению к детям стало лучше, со стороны жены по-прежнему ничего. Мать: Я чувствую то же самое. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|