К книге прилагаются иллюстрации.
Содержание великого дэ подчиняется только дао.
Дао бестелесно.
Оно столь туманно и неопределенно!
Однако в его туманности и неопределенности скрыты вещи.
Оно столь глубоко и темно,
Однако в его глубине и темноте скрыты тончайшие частицы.
Эти тончайшие частицы обладают высшей действительностью и достоверностью.
С древних времен до наших дней
Его имя не исчезает.
Только следуя ему, можно познать начало вещей.
Каким образом мы узнаем о начале всего сущего?
Только благодаря ему!
Лао-цзы, Дао Де Цзин, гл. 21.
Введение
В 1920-х годах в Америке я завел знакомство с академически образованной леди - назовем ее Мисс X, - которая в течение девяти лет изучала психологию. Она была знакома со всей литературой в этой области, вышедшей в последние годы. В 1928 году, в возрасте пятидесяти пяти лет, она приехала в Европу, чтобы продолжить свои занятия под моим руководством. Будучи дочерью выдающегося отца, она имела разнообразные интересы, была исключительно развита и обладала живым складом ума. Она не была замужем, но жила с бессознательным эквивалентом человеческого партнера, а именно -анимусом (персонификацией всего мужского в женщине); эта характерная любовная связь чрезвычайно распространена среди женщин с академическим образованием. Как это часто случается, предпосылкой такого ее состояния был комплекс положительного отца: она была "fille a papa"*Папина дочка (фр.) и, разумеется, не слишком хорошо относилась к своей матери. Ее анимус был не из тех, что внушают эксцентричные идеи. От этого ее предохраняла врожденная рассудительность и замечательная восприимчивость к мнениям других людей. Это хорошее качество, редко наблюдаемое в присутствии анимуса, в сочетании с некоторыми неизбежными тяжелыми переживаниями, позволило ей осознать, что она достигла предела и "влипла". Женщина ощутила крайнюю необходимость пуститься на поиски путей, которые могли бы вывести ее из тупика. Это было одной из причин ее поездки в Европу. С этим был связан и другой - отнюдь не случайный - мотив. По материнской линии она была отпрыском скандинавов. Поскольку ее отношение к матери оставляло желать лучшего, что осознавала и сама женщина, у нее постепенно сформировалось ощущение того, что эта сторона ее натуры могла бы развиваться иначе, если бы только изменилось ее отношение к матери. Решаясь отправиться в Европу, она понимала, что возвращается к собственным истокам, и намеревалась реактивировать часть своего детства, связанную с матерью. Перед приездом в Цюрих она побывала в Дании - на родине ее матери. Там ее наиболее сильно поразил ландшафт, и неожиданно женщину охватило желание рисовать - и более всего пейзажные мотивы. До этого она не замечала в себе никаких подобных эстетических наклонностей. Особых способностей к живописи и рисованию у нее не было. Теперь же, попробовав себя в акварели, она испытала странное чувство удовлетворенности от своих скромных пейзажей. Ей показалось, что живопись наполняет ее новой жизнью. Приехав в Цюрих, она продолжала свои занятия живописью, и днем раньше ее первой встречи со мной она начала работу над другим пейзажем - на этот раз она писала по памяти. Во время работы над ним между ней и картиной неожиданно всплыл образ-фантазия: она увидела себя прочно воткнутой по пояс в каменную глыбу. Местность вокруг представляла собой пляж, усыпанный валунами. На заднем плане было море. Женщина чувствовала себя пойманной и беспомощной. Затем она неожиданно увидела меня в облике чародея и позвала на помощь. Я подошел ближе и прикоснулся к скале волшебной палочкой. Тотчас же камень рассыпался, и женщина невредимой вышла наружу. Тогда она изобразила эту фантазию вместо пейзажа и на следующий день принесла рисунок мне.
Рисунок 1
526 Поскольку женщина была начинающим живописцем и не обладала надлежащими навыками, создание рисунка потребовало от нее значительных усилий. В подобных случаях в живопись с легкостью проскальзывают подпороговые образы бессознательного. Поэтому случилось так, что большие валуны на бумаге утратили свои естественные очертания и приняли неожиданные формы. Некоторые из них выглядели как сваренные вкрутую и разрезанные пополам яйца, с желтком посередине. Другие казались остроконечными пирамидами. Именно в одной из таких пирамид и была замурована мисс X. Ее развевавшиеся волосы и волнение, заметное на море, говорили о сильном ветре.
527 Прежде всего рисунок подчеркивал ее состояние заключения, не говоря ничего об акте освобождения. Здесь женщина была изображена прикованной к земле, к родине своей матери. Психологически это состояние означает пойманность в бессознательное. Неадекватное отношение женщины к матери оставило за собой нечто темное и нуждающееся в развитии. Ее увлечение магией материнской родины и попытки выразить эту увлеченность при помощи живописи свидетельствовали о том, что половиной своего тела она все еще погружена в Материнскую Землю: она все еще частично идентифицирована со своей матерью и, более того, через эту часть тела, содержащую в себе именно ту тайну матери, которую она никогда не исследовала.
528 Поскольку мисс X совершенно самостоятельно открыла метод активного воображения, к использованию которого я давно уже привык, я смог подойти к проблеме именно с той стороны, на которую указывал рисунок: женщина поймана в бессознательное и ждет от меня, как от волшебника, магической помощи. А поскольку ее психологические знания сделали ее вполне аи fait* Ближе к сути (фр.) с некоторыми из возможных интерпретаций, не было нужды даже в понимающем кивке, чтобы прояснить видимый sous-entendu** Намек (фр.) освобождающей волшебной палочки. Сексуальный символизм, имеющий для многих наивных умов столь основополагающее значение, не был для нее открытием. Она была достаточно развита, чтобы понять, что такого рода объяснения, несмотря на всю их возможную приемлемость в других отношениях, в ее случае совершенно не важны. Ее не интересовала общая форма возможного освобождения, она желала знать, как и каким образом оно могло бы произойти именно с ней. А об этом я знал столь же мало, как и она сама. Мне было известно, что подобные ситуации могут разрешаться лишь индивидуальным образом, предугадать который невозможно. Нельзя искусственно выдумать пути и средства, не говоря уже о том, чтобы знать их наперед, ибо такое знание носит чисто коллективный характер, оно основано на усредненном опыте и, следовательно, может оказаться абсолютно неадекватным и совершенно неверным в частных случаях. А когда, вдобавок к этому, мы примем во внимание возраст пациента, мы правильно поступим, с самого начала отказавшись от всяких попыток применения избитых рецептов и банальных обобщений, известных пациенту столь же хорошо, как и самому доктору. Долгая практика научила меня не претендовать на знание чего-либо наперед и лучше других, но позволять самому бессознательному взять первенство. Наши инстинкты столь многократно благополучно справлялись с проблемами, возникавшими на жизненной сцене, что мы можем быть уверены в том, что процессы трансформации, делающие возможным переход, уже давным-давно сформированы в бессознательном и лишь поджидают момент, чтобы вырваться на волю.
529 Предыдущая история уже показала мне, как бессознательное воспользовалось неспособностью пациента рисовать, чтобы исподволь внушить свои собственные предложения. Я не упустил из виду того факта, что валуны тайком превратились в яйца. Яйцо же представляет собой зародыш новой жизни с высочайшей символической значимостью. Оно является не только космогоническим, но и "философским" символом. В первом случае речь идет об орфическом яйце, мировом начале; во втором - о философском яйце средневековых натурфилософов, о сосуде, из которого в результате opus alchymicum возникает гомункулус, то есть Антропос, духовный, внутренний и целостный человек, в китайской алхимии называемый чен-йен (буквально: "совершенный человек")2.
530 Благодаря этой подсказке я уже мог увидеть, что за решение имело в виду бессознательное, - речь шла об индивидуации, ибо именно процесс трансформации ослабляет привязанность к бессознательному. Это и есть то безусловное решение, по отношению к которому все остальные пути являются вспомогательными и временными заменителями. Это знание, которое я в то время держал при себе, предписывало мне действовать с осторожностью. Поэтому я посоветовал мисс X не ограничиваться лишь образом-фантазией акта освобождения, а попытаться изобразить его. Чем это обернется, я не предполагал, и это было к лучшему, ибо в противном случае я мог бы направить мисс X по ложному следу во вред ей самой. Она нашла поставленную задачу ужасно трудной по причине неразвитости ее художественных дарований. Я же порекомендовал ей довольствоваться возможным и мобилизовать свою фантазию на преодоление технических трудностей. Целью этого совета было ввести в рисунок как можно больше фантазии, предоставив таким образом бессознательному наибольшие возможности раскрытия своих содержаний. Я также посоветовал ей не бояться ярких цветов, ибо на опыте убедился в том, что живые цвета, по-видимому, привлекают бессознательное. Так появился новый рисунок.
Рисунок 2
531 Валуны круглой и заостренной формы все еще присутствовали; но круглые были уже не яйцами, а правильными кругами, а заостренные были увенчаны золотистым светом. Одна из округлых фигур была сброшена со своего места золотистой вспышкой молнии. Здесь больше не было волшебника и волшебной палочки. Личное отношение ко мне казалось исчезнувшим: рисунок изображал обезличенный естественный процесс.
532 За время работы над этим рисунком Мисс X сделала множество открытий. Прежде всего она не имела ни малейшего представления о том, что она собиралась изобразить. Она старалась вновь представить себе первоначальную ситуацию; об этом свидетельствовали скалистый берег и море. Однако яйца превратились в абстрактные сферы и круги, а прикосновение волшебника стало вспышкой молнии, прорезающейся сквозь ее бессознательное состояние.