|
Ромашкевич М.В. Эротический и эротизированный перенос (Теория и практика психоанализа).Категория: Библиотека » Психоанализ | Просмотров: 14443
Автор: Ромашкевич М.В.
Название: Эротический и эротизированный перенос (Теория и практика психоанализа). Формат: HTML, PDF Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Данная книга - результат совместной работы известных преподавателей и теоретиков психоанализа - посвящена критическому рассмотрению одной из главных работ 3. Фрейда по клиническому психоанализу «Заметки о любви в переносе». В книге показано развитие идей в данной области за столетнюю историю психоанализа. В силу особой значимости книг этой серии они издаются Международной психоаналитической ассоциацией на четырех языках (английский, немецкий, французский, испанский). Эта монография представляет интерес в первую очередь для специалистов в области психоанализа и глубинной психотерапии.
Издательство благодарно Хомеру Куртису (экс-президенту Американской психоаналитической ассоциации) за содействие в издании этой книги. Охраняется законом об авторском праве. Воспроизведение всей книги или любой ее части запрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке. ВВЕДЕНИЕ Это третий том серии «Современный Фрейд: поворотные моменты и критические итоги», вышедший вслед за книгами 3. Фрейда «Конечный и бесконечный анализ» и «О нарциссизме. Введение» с последующими комментариями. Данная серия, вначале концептуально задуманная Робертом Валлерштейном в период его президентства в Международной психоаналитической ассоциации (МПА), была предназначена для облегчения интеллектуального общения между центрами психоанализа в различных частях мира. Каждый том открывается одной из классических работ Фрейда, за которой следуют статьи, написанные известными преподавателями и теоретиками психоанализа разных взглядов и географического места жительства. Каждого из участников просили сделать обзор литературы, которую он или она считает важной по данной тематике, а также выбрать значимые и прошедшие проверку временем вклады и эссе, прояснить некоторые моменты, провести как бы линию преемственности между первоначальной работой Фрейда и текущими обсуждаемыми и спорными вопросами и высказать собственные взгляды па данную статью, как если бы он или она действительно обучали по ней студентов. Эти статьи уже во всем мире признаны полезными в качестве учебных пособий. Мы также надеялись, что читатель лично вступит в диалог с каждым из авторов статей. 3 Введение Работу Фрейда и работы современных специалистов для каждого тома выбирает комитет МПА по публикациям на основании рекомендаций большого консультативного комитета и по консультации с президентом МПА Джозефом Сандлером. Нынешний состав комитета по публикациям, состоящий из Этель Персон - председателя, Айбан Хагелин и Питера Фо- наги, благодарен за создание консультативного совета. Специалисты, в свою очередь, с полной отдачей и весьма успешно участвовали в данном проекте. Мы высоко оцениваем результаты, достигнутые как в данном томе, так и в предыдущих. Мы также выражаем особую благодарность Валери Тафнелл, административному директору МПА, и Янису Ахмеду, администратору по публикациям МПА, за прекрасную организацию и координирование столь смелого международного предприятия. Кроме того, мы хотим особо поблагодарить административного помощника д-ра Персон, Джессику Бейн, которая следила за своевременной присылкой материала и работой над рукописями. Глэдис Топкинс со своими помощниками из Yale University Press - квалифицированные и тактичные редакторы. Они превосходно справились с задачей редактирования, а также терпеливо и тщательно готовили данный том к выходу. Этель Спектор Персон Айбан Хагелин Питер Фонаги 4 ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО Этель Спектор ПЕРСОН В настоящее время при столь хорошей организации психоанализа и столь широко распространенном знании (и фольклоре) о нем многие полагают, что пациенты «обязаны» влюбляться в своих аналитиков. Но хотя пациенты достаточно часто влюбляются в лечащих врачей, причины, по которым они это делают, отнюдь не очевидны. Фрейд был первым ученым, описавшим любовь в переносе, ее предтечей в ходе нашего развития и ее значение в психоаналитическом процессе и выявившим связь между любовью в переносе и любовью в реальной жизни. Но понимание эротического переноса в полной мере не пришло даже к Фрейду. Первый рассказ о любви в переносе, привлекший его внимание, относился к терапии, проводимой его учителем и коллегой Йозефом Брейером с Анной О., и был услышан им от самого Брейера. Хотя их беседы об Анне О. велись в 1882 году, Фрейд лишь постепенно осознал всю их значимость и изложил свои взгляды в статье 1915 года «Заметки о любви в переносе». «Лечение разговором» - ранний предтеча психоанализа - развилось более или менее случайно в ходе терапии Анны О., женщины со многими истерическими симптомами, положив начало разновидности процесса свободных ассоциаций, в ходе которого ее разговор о первопричинах каждого симптома магическим образом вызывал его исчезновение. Она называ 5 Эротический и эротизированный перенос ла данный процесс прочисткой труб. Драматические события, сопутствовавшие завершению ее терапии, были таковы, что любопытным образом привели к концептуализации переноса, в особенности эротического, и к осознанию его опасностей как для пациентки, так и для врача. Согласно одной версии, именно Брейер прекратил данное лечение, согласно другой - пациентка (см.: Саллоуэй, 1979, относительно альтернативных точек зрения). Широко известно утверждение, что Брейер, которого все более занимало лечение Анны О., не обращал внимания на жену и поэтому возбудил ее ревность. Слишком поздно осознав испытываемый женой дискомфорт, Брейер резко прекратил лечение Анны О. Вскоре после этого его пригласили к Анне и он увидел свою пациентку в разгар истерики по поводу мнимого рождения ребенка. Брейер успокоил ее, а на следующий день уехал с женой проводить второй медовый месяц. Фрейд подробно изложил эту историю в письме к своей жене Марте. Согласно Джонсу (1953, 225), Марта отождествила себя с женой Брейе- ра и выразила надежду, что с ней такого никогда не случится, Фрейд же, в свою очередь, упрекнул ее за безосновательное предположение, что другие женщины могут влюбиться в ее мужа, «ибо для этого надо быть Брейером». Другими словами, Фрейд отверг возможность того, что одна из пациенток сможет в него влюбиться, тогда как Марта, по-видимому, интуитивно чувствовала универсальную природу данного явления. Лишь позднее Фрейд пришел к пониманию реакции Анны О. на своего врача скорее как правила, чем исключения. По второй версии, сама пациентка настояла на прекращении лечения. Но обе версии согласны в решающем факте, что окончание 6 Вступительное слово Этель Спек тор Персон лечения, чем бы оно ни было вызвано, имело своим результатом ложную беременность пациентки с двусмысленным заявлением с ее стороны: «Вот ребенок, которого я ожидаю от д-ра Б.» (Саллоуэй, 77). Тем не менее, ни Брейеру, ни Фрейду в то время ложная беременность не казалась характерной особенностью данного случая. Саллоуэй сообщает, что в 1932 году Фрейд писал Стефану Цвейгу, что забыл все, связанное с ложной беременностью Анны О., и вспомнил об этом лишь несколько десятилетий спустя, когда работал над книгой «Об истории психоаналитического движения» (Саллоуэй, 1979, 80). Томаш Сас (1963) обращает внимание на то стесненное положение, в котором может оказаться врач в связи с возникновением любви в переносе, и считает логичным то, что описания любви в переносе первоначально делались кем-то другим, а не объектом этой любви. Однако поскольку врач Фрейд был приятелем Брейера и должен был помочь тому обрести душевное равновесие, он чересчур близко столкнулся с ситуацией любви в переносе, что предопределило его ошибочное суждение о специфическом содержании окончания лечения Анны О. Фрейду потребовалось некоторое время, чтобы по-настоящему понять то, что Марта интуитивно почувствовала сразу же: сама ситуация лечения может способствовать появлению эротических чувств у пациентки и, как оказалось, у врача. Проникнуть в сущность феномена любви в переносе Фрейду помогли рассказы об эротических чувствах, возникающих в ситуации лечения, и о связанных с этим проблемах, услышанные им от нескольких аналитиков, а также от их пациенток, включая, по крайней мере, одно или два сообщения о завязавшемся романе пациентки с врачом, и осознание им 7 Эротический и эротизированный перенос собственных эротических чувств к пациентке (случаи, документально засвидетельствованные несколькими нашими сотрудниками). Лишь поняв в дальнейшем сущность феномена любви в переносе, Фрейд смог заново интерпретировать случай Анны О. То, что он так медленно осознавал обширные потенциальные возможности для любви в переносе, в некоторой мере свидетельствует о той мощи и угрозе, которую она представляла в то время и представляет в наши дни. К 1915 году, когда окончательно сформировавшиеся взгляды Фрейда на данный феномен были отражены в «Заметках о любви в переносе», последней из шести кратких работ по технике, опубликованных им между 1911 и 1915 годами, он сформулировал теорию о переносе и о взаимосвязи между эротическим переносом и состоянием «влюбленности». Утверждая, что эти замечания адресованы начинающим аналитикам, Фрейд выбрал в качестве примера серьезной помехи в умении справляться с переносом конкретную ситуацию, когда пациентка заявляет, что влюбилась в муж- чину-аналитика. Фрейд кратко излагает три возможных исхода такой ситуации: постоянное законное соединение обоих, прерывание лечения или незаконная любовная связь. Однако, как указывает Фрейд, имеется еще одна возможность - специфически психоаналитическая. Аналитик должен сознавать, что сама аналитическая ситуация, а не его персона, стимулировала влюбленность в него пациентки, то есть что любовь в переносе является по существу безличной. Аналитик должен настойчиво убеждать пациентку, что переживание ею влюбленности в него - «неизбежность», которая должна быть проанализирована, в противном случае лечение придется прервать. 8 Вступительное слово Этель Спек тор Персон Любовь в переносе возникает у пациентки как сопротивление при болезненном возвращении вытесненного воспоминания. В 1915 году Фрейд считал, что эротический перенос служит главным образом помехой терапии, и советовал врачу показывать пациентке, что она влюбилась в него лишь ради того, чтобы избежать болезненных воспоминаний, которые ей предстоят. Фрейд предостерегал врача, подчеркивая не только «повсеместно принятые нормы морали», но также, что более важно с его точки зрения, то, что воздержание со стороны аналитика проистекает из приверженности «правде». Страстное желание любви пациентки не должно ни подавляться, ни удовлетворяться. Скорее аналитик должен относиться к любви в переносе «как к чему-то нереальному, как к положению, через которое нужно пройти в лечении, которое должно быть сведено к первоначальным своим источникам и которое должно помочь раскрыть сознанию больной самое сокровенное из ее любовной жизни». Фрейд хорошо понимал, что перенос видится по- разному пациенткой и врачом. То, что аналитик называет переносом, часто переживается пациенткой как подлинное чувство любви. Фрейд боролся с представлением об отсутствии неразрывной связи между любовью в переносе и подлинной любовью. Наблюдения во врачебном кабинете позволили ему понять, что объектами как переносной, гак и романтической любви являются воссозданные первоначальные объекты детства. Согласно Фрейду, всякая любовь - это новое издание, воспроизведение инфантильных реакций, но любовь в переносе, утверждал он, по не совсем ясным причинам направлялась смирительной рубашкой навязчивого повторения даже в большей степени, чем романтическая любовь. 9 Эротический и эротизированный перенос Проникновение Фрейда в сущность частичного наложения между любовью в переносе и подлинной любовью было важно для понимания любви, но оно также породило дополнительный вопрос, хотя и не имеющий к любви прямого отношения, - о природе реальности. Первая ссылка па реальность в данной работе представляется несколько не относящейся к делу: она связана с тем, что желание Фрейда представлять точные данные о пациенте «сталкивается... с долгом врачебной тайны... [но] поскольку литература по психоанализу имеет отношение и к реальной жизни, здесь возникает неразрешимое противоречие» (159). Я выбрала данный комментарий, который, казалось бы, не относится к теме обсуждения, а открывает более общую проблему перекрывающихся, противоречивых или отличающихся реальностей, что делает оценку или определение единичной реальности трудной, если не невыполнимой задачей. Например, Фрейд поднимает вопрос о «реальной» природе любви в переносе: «Как будто бы игра сменилась ворвавшейся внезапно действительностью» (162). Дав совет врачу объяснять пациентке, что любовь в переносе - лишь трансферентный феномен, он возвращается к вопросу о ее истинности и реальности, рассуждая о том, «действительно ли нельзя считать реальной влюбленность, проявляющуюся во время аналитического лечения? Я полагаю, что мы сказали пациентке правду, но не всю, не думая о последствиях» (168). В этом очень тонком и глубоком наблюдении Фрейд поднимает вопрос о природе реальности, вопрос о том, что иллюзорно, а что реально и в чем состоит отличие. Данная тема находит отражение в комментариях различных авторов этого тома. После первого описания Фрейдом любви в переносе психоаналитический взгляд на перенос с течени 10 Вступительное слово Этель Спек тор Персон ем лет постепенно расширялся. Развитие переноса и его анализ не только не рассматриваются как помеха, но в настоящее время оцениваются как сердцевина психоаналитического процесса. По-видимому, анализ переноса заменил анализ сновидений в качестве «царского пути» к бессознательному. Тем не менее, несмотря на ее несовершенства, статья Фрейда не только описывает и интерпретирует некоторые сохраняющие свое значение истины внутри психоаналитической ситуации, но и открывает много тем, релевантных современным теоретическим вопросам и техническим проблемам, и поэтому является отправным пунктом, с которого исследуется проблема переноса и постфрейдовских вкладов в исследование контрпереноса: в ней обсуждается особая психология женщин, проявляющих крайние формы любви в переносе, затрагиваются серии технических правил, часть которых выдержала испытание временем, тогда как другие были изменены, и она является одним из первых вкладов в психологию любви. В работе имплицитно содержится предположение о половом отличии (или о том, что понимается под половым отличием), поскольку в ней описываются исключительно ситуации, в которых пациентки влюбляются в муж- чин-аналитиков. Косвенным образом данная статья предвосхищает дискуссию о роли пола в психоаналитической ситуации. И наконец, в ней любовь к правде явно кладется в основу психоаналитического лечения, хотя в то же самое время поднимаются вопросы 0 природе виртуальности (что в наше время можно называть виртуальной реальностью) по сравнению с объективной реальностью1. 1 В работе Фрейда также встречаются намеки на то, что любовь не может целиком пониматься как запрещенная в 11 Эротический и эротизированный перенос Обсуждение авторами этого многообразия тем в полной мере оправдало надежды редакторов. Они не только представили различные теоретические Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|