|
Инстинкт; instinctКатегория: Словари и энциклопедии » Словарь психоаналитических терминов | Просмотров: 1569Инстинкт Нем.: Instinkt. — Франц.: instinct. — Англ.: instinct. — Исп.: instinto. — Итал.: istinto. — Португ.: instinto. • А) В общераспространенном смысле слова — унаследованное поведения, присущая определенному виду животных; она почти не меняется от индивида к индивиду, постепенно развертывается во времени, устойчива к потрясениям и как бы подчинена заранее заданной цели. Б) Термин, который используется некоторыми психоаналитиками для перевода фрейдовского Trieb, хотя при более последовательном употреблении терминов ему соответствовало бы скорее французское слово pulsion (влечение). • Фрейдовская концепция влечения (Trieb) как побуждающей силы, не предопределяющей жестко ни форму поведения, ни тип объекта, приносящего удовлетворение, отлична от теорий инстинкта, как традиционных, так и современных, опирающихся на новейшие исследования (ср. понятие паттерна, или схемы поведения, внутренних механизмов "запуска" поведения, особых стимулов-сигналов и пр.). Значение понятия "инстинкт" весьма отлично от фрейдовского понятия "влечения". Впрочем, Фрейд нередко употреблял термин Instinkt и в традиционном смысле (см. определение А), говоря о "животном инстинкте", об "инстинктивном осознании опасности" (1) и пр. Более того, задумываясь о том, "...существуют ли в человеке унаследованные психические образования, подобные инстинкту у животных" (2), Фрейд усматривал аналог инстинктам вовсе не во влечениях, а в "унаследованных филогенетических схемах" (3), представленных первофантазмами (например, первосцена, кастрация) (см.: Первофантазии, первофантазмы). Как мы видим, Фрейд использовал два различных термина, даже если их противопоставление и не играло четко определенной роли в его теории. В психоаналитической литературе это терминологическое противопоставление соблюдалось далеко не всегда. Выбор термина instinct в качестве английского и французского эквивалента для немецкого Trieb — это не рядовая переводческая неточность: он порождает путаницу между фрейдовской теорией влечений и психологическими концепциями инстинкта у животных, а тем самым приводит к утрате оригинального момента фрейдовской концепции, связанного с утверждением относительной неопределенности побуждающей силы, случайности объекта, а также изменчивости целей влечения. (1) Freud (S.). Hemmung, Symptom und Angst, 1926. G.W., XIV, 201; S.E., XX, 168; франц., 97—98. (2) Freud (S.). Das Unbewusste, 1915. G.W., X, 294; S.E., XIV, 195; франц., 144. (3) Freud (S.). Aus der Geschichte einer infantilen Neurose, 1918. G.W., XII, 156; S.E., XVII, 120—121; франц., 419—420. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|